Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la demeure des nombres honorés, de la présence mahométane.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 678 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Alors Dieu l'a divisé en sept cieux, puis des étincelles ont volé de la boule d'éther dans cette fumée, donc elle est venue des cieux et de l'orbite planétaire, des endroits dans lesquels il y avait de l'humidité naturelle, et ces étincelles s'y accrochent, donc ces endroits ont été brûlés à cause de l'humidité qu'ils contiennent, de sorte que les étoiles se sont formées et l'atmosphère s'est illuminée lorsque la maison s'illumine avec des lampes. Le déclencheur attache les étincelles brûlantes, y compris l'humidité qu'il contient, de sorte qu'il s'enflamme et devient une lampe, et pour pour cette raison, le Tout-Puissant a dit : Et Nous avons fait du soleil une lampe par laquelle le monde est illuminé, et par elle les choses qui étaient cachées par les ténèbres peuvent être vues. Il est dérivé du soleil, comme certains le voient, et la lune, telle qu'elle est, n'a aucune lumière, Dieu a effacé sa lumière, et cette lumière qui lui est attribuée est celle à laquelle la vue s'attache du soleil dans le miroir de la lune selon la face des yeux de celle-ci, ainsi la lune est la face du soleil et il n'y a pas de lumière du soleil en elle, ni peu ni beaucoup. En effet, dans chaque sphère et ciel, Dieu a disposé un monde du même genre que la nature de cette arche, Il les a nommés anges sur les stations que Dieu a créées pour eux, de glorification et de réjouissance, et toute louange à Dieu Tout-Puissant, et Il en a fait des anges qui sont asservis aux intérêts de ce qu'Il crée dans le monde des éléments à partir des générateurs, et ils sont Trois La douleur est naturelle et coule dans chaque monde qui est né de ces trois de l'âme universelle, possédant les machines, les âmes qui sont les âmes de ces générateurs, par lesquelles ils connaissent leur Créateur et Originateur, et par qui la vie a coulé en chacun d'eux , et par qui la vérité s'est adressée à eux et les a assignés, et il est le messager de la vérité pour eux. Ces deux naissances se distinguaient par la croissance et la nourriture, ainsi il a été dit que celle qui se développe est une plante, et celle qui ne l'est pas. Inanimé, pas de plante ou d'animal sauf qu'il glorifie Dieu Tout-Puissant avec une langue spécifique à cette espèce, et Il a créé les djinns à partir de la flamme du feu et de l'homme à partir de ce qu'on nous a dit, et a insufflé des âmes à tous, et décrété les aliments qui sont la nourriture de ces créatures, des humains, des djinns, des animaux marins, terrestres et aériens. Dans les mouvements de ces planètes, leurs conjonctions, leurs descentes et ascensions dans les maisons de leurs sens et de leur bonheur, et sur leurs mouvements et les mouvements de ce qui est au-dessus d'eux à partir des sphères, les générateurs se produisirent, et autour des mouvements des quatre sphères, les piliers se produisirent. À cet égard, Dieu a déposé dans les trésors de ces planètes qui sont dans les célestes les sciences des effets du monde raciste de fluctuation et de changement, car ce sont des secrets divins que Dieu a faits pour eux des gens qui savent cela, mais pas sur connaissance, mais plutôt sur l'approximation et l'affaire en elle-même est vraie, sauf que le spectateur est du peuple de ceci L'affaire ne peut pas être dûment prise en compte pour une affaire, car quiconque fait preuve de négligence ou se trompe dans le nombre et le montant ne se sent pas que, ainsi il juge et se trompe. Idris, que la paix soit sur lui, lui enseigna ce qu'il révélait dans chaque ciel et ce qu'il faisait dans le mouvement de chaque planète, et il lui expliqua les conjonctions des planètes et les quantités de conjonctions et ce qui s'y passe de matières différentes selon les régions, les humeurs des préposés et les excréments de son sperme.Chez les personnes animales, le Coran est un, et son effet dans le monde raciste varie selon les régions et ce que sa nature lui donne. La chose lointaine que si Dieu les a confiés à leurs âmes avec la décision habituelle jusqu'à ce qu'elle soit répétée sur eux est une répétition qui nécessite généralement une séparation, et peut-être une question dont la répétition qui nécessite une séparation présumée n'apparaît qu'après des milliers d'années. Dieu n'aurait pas protégé ces planètes des accidents, même si les ignorants avaient su

La négation de cette connaissance est le dicton Tout-Puissant et les étoiles sont harnachées avec son commandement quand elles ont dit quelque chose de ce qu'elles ont dit, car elles connaissaient son harnachement, et cela, comme le Tout-Puissant l'a dit, et nous avons élevé certains d'entre eux, au-dessus de certains des grades, de sorte que certains d'entre eux vont prendre, et les rituels de ce Qu'il soit moqué ou non, cela ne le connaît pas


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6066 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6067 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6068 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6069 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6070 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 678 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!