Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la demeure des idoles désavouées, depuis la station Mousawi.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 591 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Cela se produit comme l'étonnement se produit avec la présence de la raison à leur avis, ainsi l'étonnement s'est produit à partir de cela, de savoir à partir du blocage des esprits de comprendre ce qui est évident et nécessaire pour que vous sachiez que les choses sont entre les mains de Dieu et que le jugement est en eux pour Dieu et que les esprits ne se rationalisent pas eux-mêmes, mais rationalisent plutôt ce qu'ils comprennent de ce que leur Seigneur et Créateur leur jette. et d'un esprit un écho est apparu dans son miroir. Si les esprits étaient rationnels pour eux-mêmes, ils n'auraient pas nié l'unification de leur créateur dans un peuple et ne lui auraient pas appris d'un peuple et la limite et la vérité en eux pareillement. pourquoi nous avons fait la parole du Tout-Puissant que c'est une chose étonnante qui ne vient pas de la parole des infidèles.

[ La maison d'al-Tabri est l'une des maisons de la dissimulation et de la dissimulation .]

Alors sache, mon frère, que cette maison est l'une des maisons de dissimulation et de dissimulation et l'approbation de la divinité en quiconque est adoré en dehors de Dieu, car il n'est pas adoré par la pierre à son œil, mais plutôt un esclave en termes de lui attribuer la divinité. Je leur ai demandé, qui les a créés, qu'ils disent Dieu, et ils n'ont jamais rien mentionné d'autre que la divinité, et ils n'ont pas été mentionnés aux gens, mais Dieu n'a pas accepté d'excuse de leur part, il a plutôt dit que vous et vous n'adorez pas en dehors de Dieu. Il peut vous interdire cela, alors ce qu'il vous interdit, car de telles personnes seront du gravier de l'Enfer, alors le monothéiste adore Dieu de deux manières, de la voie de l'Essence, d'être digne de la description de la divinité, et de la voie de la divinité. Et la divinité n'a pas été adorée sans l'attribuer à ce qui est décrit par elle, ainsi le culte n'a été établi que sur ce que nous exigeons dans la réalité du serviteur, qui est le structure, non sur ce qu'exige la réalité de la vérité, qui est la singularité. Son culte est l'accomplissement du droit de Dieu et n'est pas correct s'il veut l'Essence, car sa réalité est l'unité. Alif dans la position divine dans la calligraphie arabe, s'il précède le mot, il ne se connecte pas et ne se connecte pas avec lui Avec elle, il connaissait l'Unité, et son adoration était subjective, et aucun commandement n'y était associé, et c'est l'adoration du sens pour le sens, car il s'agit d'adorer la lettre pour la lettre. le serviteur qui lui a donné la connaissance de l'unité de soi, de la pureté et de la richesse.Ce sont cinq conditions indiquées par les cinq lettres qui ne se connectent pas avec l'alif situé à la fin des mots, tels que Jubaira, Aziz et Uhud. Dieu et rien n'est avec lui et il est tel qu'il est. C'était avec l'existence des choses de ne pas être connecté, tout comme l'alif n'était pas connecté au mot, et le manque de connexion des cinq lettres avec lui à la fin du mot indique l'état de connaître la position de certains serviteurs des savants avec Dieu plutôt que d'autres, car ils ont élevé le rapport entre eux et Dieu Tout-Puissant et qu'ils Veilleurs de ce que nous avons mentionné de majesté, grandeur, unité et

Les riches et les riches, et en dehors de cette secte, ils faisaient une relation et un lien entre Dieu et la Divinité, et ils ne faisaient pas la différence entre le rang et l'Essence, alors qu'ils ne connaissaient Dieu que de leurs âmes en vertu de la sémantique , parce que le possible est basé sur le probable. Ces lettres étaient liées en termes de sens littéral, pas en termes de sens. Ces gens ignoraient l'étendue de la différence entre eux, mais ils le cachaient aux gens ordinaires et étaient seuls avec elle de leurs formes. Il choisit pour sa miséricorde qui il veut. Pour cette raison, al-Junayd, le maître de cette secte, a dit : Personne n'atteint le stade de la vérité jusqu'à ce que mille amis témoignent qu'il est un hérétique. Cette position nuit à ceux qui ne sont pas de sa famille, comme le vent des roses nuit à la selle, car l'état dans lequel ils se trouvent n'accepte pas cette position et ne l'accepte pas. L'islam a dit qu'ils sont infidèles, et si les sages qui n'ont pas adhéré aux lois révélées, comme les philosophes, les ont vus, ils ont dit que ce sont des gens obsédés dont le trésor de l'imagination a été corrompu et leur esprit s'est affaibli.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5710 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5711 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5712 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5713 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5714 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 591 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!