Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la volonté et ses secrets.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 522 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Et vous êtes l'aspirant, car l'aspirant ne peut être que présent. Quant à la volonté, à notre avis, c'est une intention spécifique dans la connaissance de Dieu, et elle est réalisée par la volonté de la connaissance de Dieu à travers une divulgation ouverte, non par dénotant des preuves rationnelles. Et les cheikhs ont dit dans le testament qu'il quitte ce qui est une habitude et c'est peut-être l'habitude de Zaid ce qui est la coutume d'Amr, alors Amr abandonne son habitude de la coutume de Zaid parce que ce n'est pas une habitude pour lui. Ce que Dieu se connaît avec l'un des êtres créés, même si la volonté vient des créatures pour cette raison qu'elle existe. La volonté est pour le serviteur, tant qu'il est dans cette position. Sa règle est nécessaire, qui est l'attachement à l'inexistant, et la connaissance de Dieu comme nous l'avons dit n'est pas valable pour son existence. Ce qui n'est pas compris par sa connexion, alors son essence continue à être caractérisée par l'existence tant que sa connexion est caractérisée par le non- l'existence, car si la volonté est trouvée ou prouvée, son règne cesse, et si son règne cesse, son essence cesse. Ce qu'il veut est formé de sa volonté, et la volonté ne l'accompagne pas dans l'existence, mais la volonté y reste parce qu'elle est liée à l'unité des possibilités et que son unité est infinie. que, ainsi il sera parmi ceux dont Dieu est satisfait et ils sont satisfaits de lui, ainsi celui qui a la volonté s'efforce d'avoir cette récompense, alors ce qui dépasse c'est ce que le peuple de Dieu obtient des conquêtes, des révélations, des témoins et autres S'ils sont dans un état avec Dieu, Dieu est satisfait de leurs paroles, actions et conditions, préférant la vraie justice, sans désir de félicité qu'ils obtiennent par cela, ni fuyant son contraire dans ce monde ou Chez l'aspirant, et s'ils ont une chance en cela, ils ne dérogent pas à la règle de la volonté, mais celui qui a de la chance psychologique est déficient dans la position de regarder le premier, même s'il a une volonté , comme l'a dit Dieu Tout-Puissant, et nous avons préféré certains prophètes à d'autres. Bien que la prophétie soit présente, ils sont toujours de la prophétie malgré la préférence de certains sur d'autres.Quant au sens du dicton de la secte à propos de la volonté, que c'est une angoisse que l'aspirant trouve qui l'empêche de ce qu'il était sur ce qu'il était. le voile de son but, alors c'est vrai, sauf qu'alors c'est un ordre qui lui donne la connaissance de Dieu s'il acquiert la connaissance de Dieu par le dévoilement et l'éducation Il n'y a plus rien qui caractérise le serviteur qui le voile de son but si son le but est la vérité, alors il en est témoin à tous les yeux et dans toutes les situations, et cette position n'est atteinte que par celui qui est satisfait de lui. ils n'ont pas pu le supporter, alors leurs pensées se sont tournées vers ceux qui s'en allaient, et leur jugement avec Dieu est le jugement de celui qui meurt à condition de témoins et d'une description d'intégrité, et il reste de cette condition. avec la présence de dévoilement et de rester sur eux comme l'animal et chaque animal révèle la vie des morts sur le cercueil pendant qu'il se froisse et dit leur heureux amenez-moi en avant et dit les misérables où m'emmenez-vous et ils regardent le tourment du tombe et voyez ce que les deux poids lourds ne voient pas. Et de même que le mort est selon le jugement de ce sur quoi il est mort, de même ce Bahlul est selon le jugement de ce que son esprit a perdu, de même il est compté parmi les morts par la disparition de son esprit. nous a été bénéfique avec eux, et peu importe combien il répond à quelqu'un dans cet état d'esprit alors qu'il est dans la vie de ce monde

Dès lors, il adhère à la morale légale et les embrasse, et celui qui garde sa santé mentale au-dessus du peuple a été le plus complet et le plus élevé. Il a été dit à Cheikh Abi Al-Saud bin Al-Shibl ce que vous dites à propos de ces fous du peuple de Dieu. Il a dit, que Dieu soit satisfait de lui, qu'ils sont des navigateurs, mais le sain d'esprit est plus salé. Ce à quoi toutes les paroles du peuple de Dieu se réfèrent dans le testament est le terme pour eux, et si leurs expressions diffèrent, ils sont entre prononcer une commande totale ou une commande partielle selon son goût, et ce qui est susceptible de lui dans son cas, ils n'excèdent pas dans l'expression de quelque chose ce que leur goût lui donne, et ils font pas faire semblant ou agir.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5423 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5424 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5425 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5426 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5427 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5428 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 522 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!