Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la station de vision qui préfigure.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 379 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Quand il était jeune et qu'il est entré au trésor, il a trouvé les images des couleurs qu'il y stockait avant que la peste ne frappe, ainsi que tout ce que lui ont donné les pouvoirs des sens qui sont les collectionneurs de ce royaume.

Sa parole, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, j'ai vu mon Seigneur sous la forme d'un jeune homme

Et c'est ce que le dormeur voit dans son sommeil à partir des significations dans les images des sens, parce que cette imagination est sa réalité, qu'elle incarne ce qui n'est pas censé être un corps, et c'est parce que Sa Présence donne cela et il y a personne dans les couches du monde qui donne la matière telle qu'elle est sinon cette présence imaginaire, car elle combine les deux contraires et en elle Les faits apparaissent tels qu'ils sont, car le droit en matière est de dire en toute matière que vous voyez ou percevez avec quelque force que ce soit. Lui et vous ne doutez pas de l'expression si vous vous réveillez que ce n'est pas lui et ne doutez pas dans la vue correcte que la question n'est pas, il a été dit à Abu Saeed Al-Kharraz, Par quoi connaissiez-vous Dieu? Il a dit en combinant les deux contraires. Le fini qui ne limite pas et le visible qui ne se voit pas, et cette matière n'est apparue que dans cette présence imaginaire dans l'état de sommeil ou de coma des sens apparents de tout divinités, donc Dieu n'a rien trouvé de l'univers sur p La vision de la matière est telle qu'elle est en elle-même, sauf pour cette Présence, car elle a la règle générale dans les deux extrêmes, de même qu'il est possible d'accepter les deux contraires, ainsi il a du goût, pour celui pour qui rien n'est impossible, même s'il a la connaissance du néant, sa connaissance n'est pas subjective. Il a l'existence et la connaissance de celui-ci. Il n'a pas le goût de l'existence en tant que chef, et ce qui lui est possible dans l'existence a un goût, donc Dieu créé cette présence imaginaire pour y manifester la matière qui fonde ce qu'elle est.

[ traversée du sommeil ]

Alors sachez que l'apparent dans les manifestations des manifestations est la véritable existence et que c'est à cause des formes et des épithètes qui y sont apparues que les principales possibilités sont sur elle et ont fait de cette présence comme un pont entre les deux rives à franchir de cette rive à cette rive, ainsi il fit du sommeil un expressif et fit de la marche une traversée. Et il en fit la réalisation dans un état appelé repos, qui est le sommeil, à partir de la vérité de sa parole : Et Nous avons créé le les cieux et la terre et ce qu'il y a entre eux en six jours. Il est conscient de leur création. De ce fait, de grandes actions embarrassantes et fatigantes sont apparues dans le sommeil, qui est le reste du corps, ce qui signifie que la nature est au repos dans cet état. des mouvements sensoriels apparents. Il a trouvé du réconfort, il savait donc qu'il était au repos là où il ne se sentait pas, et certains d'entre eux savent dans le sommeil qu'il est dans le sommeil et que les personnes qui s'y trouvent sont sur des couches. Des matériaux à l'habillement des matériaux, tels que l'apparition de la Vérité sous la forme de corps et la connaissance sous la forme de lait et autres. Différentes formes vers l'intérieur et non vers l'extérieur, donc vers l'intérieur dans la vie éveillée se trouve cette présence et il a fait la nuit. une robe pour cela, car la nuit n'est pas donnée au spectateur dans un regard sauf lui-même. Il ne traverse pas ce que le sens a perçu. Si une personne monte les escaliers de la connaissance, elle sait qu'elle dort dans l'état de veille habituel , et que la matière dans laquelle il est une vision est la foi et la révélation. Pour cette raison, Dieu a mentionné les choses qui se produisent dans l'apparence du sens, et il a dit : Considérez et dites qu'il y a une leçon à cela. La connaissance de ce qui était caché en lui et de ce qui lui arrivait

Lui, que la paix soit sur lui, a dit : Les gens dorment, et quand ils meurent, ils se réveillent.

Mais ils ne perçoivent pas, et c'est pourquoi nous avons dit foi, et nous avons mentionné ce lieu accompli dans le chapitre sur la connaissance de ce livre, et il a été présenté, et c'est le chapitre soixante-dix-septième. Toute existence est sommeil, et son état de veille est le sommeil. Toute existence est confort, et le confort est miséricorde, de sorte qu'il étend tout, et c'est de l'argent. Les anges disent à Dieu qui englobe tout. Miséricorde et connaissance, et voici un secret. Si vous cherchez ça, je finirai avec ça, et c'est Sa miséricorde avec des noms.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4841 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4842 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4843 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4844 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4845 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 379 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!