Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la station de l'amour et ses secrets.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 350 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Et c'est une race corporelle. S'il marchait avec tout cela, sa condition serait déficiente, et le second de leurs esprits est céleste, parce que les esprits sont des attributs de restriction, car l'esprit est limité, car il vient de l'esprit. et les cieux la place des anges qui sont liés par leurs stations. Les anges comprennent avec leurs esprits dans les cieux, et il n'y a rien dans l'univers composé, sauf les cieux et la terre, et le troisième est leurs âmes cachées, parce que quand le Le Tout-Puissant a changé la forme physique, Il l'a voilée de Son apparition dans ses yeux, et j'ai respiré dedans de mon âme, ainsi leurs âmes sont apparues de cet esprit voilé. Et qui est nommé ainsi et pourquoi a-t-il été nommé, et voici des secrets précis , et les histoires d'amants qui en connaissent beaucoup. Fin de la partie cent quatorze

( Au nom d'Allah, le plus miséricordieux, le plus miséricordieux )

(Wasl) Nous concluons ce chapitre par lequel nous appelons les deux domaines de la vérité pour les connaisseurs aimants

Dans les plates-formes de mariage pour donner des épithètes d'amants amoureux, c'est à partir de là

Plate-forme et Majali ont appelé l'amant à tuer

C'est parce qu'il est un composé de la nature et de l'esprit

Et l'âme est lumière et la nature est ténèbres *** et les deux sont opposés à ses yeux

Et les deux opposés sont en conflit, et les deux sont en conflit. Chacun cherche le jugement pour lui, et le roi lui est rendu, et l'amant n'est pas libre. Soit la nature le vainc, et il devient sombre dans la structure, ainsi il aime la vérité dans la création, et il insère la lumière dans les ténèbres, selon l'original de sa parole, et un signe pour eux : la nuit nous en ôtons le jour, et alors ils sont tous les deux leur lumière. adjacents, même s'ils sont opposés, et que l'un d'eux peut être caché dans l'autre, alors ce qui me nuit, c'est que j'aime la vérité dans la création, ne combinant pas les deux matières, ou si l'esprit le domine, alors il est illuminé par le temple, ainsi il aime la création en vérité.

Parce qu'il a dit : « Aimez Dieu à cause de Ses bénédictions dont Il vous nourrit.

Je l'aimais dans les bénédictions de son commandement, alors il a été témoin de la vérité, et peu importe à quel point la jalousie s'est produite entre les deux opposés, et il a vu chacun des deux opposés voulu, il pourrait se débarrasser de son opposé. ça ne le sent pas

Platform et Majali ont décrit l'amant comme étant composé

Et c'est parce que Dieu l'a créé à partir de son nom apparent et caché, alors il lui a fait une connaissance de l'invisible et du témoin, et il a créé pour lui un esprit par lequel il différencie la décision des deux noms afin d'établir un poids entre La vision a été endommagée d'où il n'a pas vu une condition qui nécessitait la justice et l'établissement du poids, alors il est allé au-delà de la limite de la mission, car seul celui qui est sain d'esprit est chargé de ce qui est restreint par son dérange.

Une plate-forme et Majali l'a appelé qu'il va à lui par ses noms

Et c'est parce qu'il s'est manifesté à lui dans les noms de l'univers et qu'il s'est manifesté à lui dans ses plus beaux noms, alors imaginez, dans sa manifestation aux noms de l'univers, qu'il est descendu de la vérité dans son droit, et cela ne venait pas de sa compréhension. Et que le statut de la vérité en elle est celui d'un serviteur dans Ses Beaux Noms. Il a dit : Je n'entre en lui que par Mes noms, et si je vais vers Sa création, Je leur apporterai Ses Plus Beaux Noms, alors quand j'entre en lui avec ce qu'il pense être Ses noms, qui sont les noms de l'univers avec Lui, il a vu ce que les prophètes ont vu des versets dans leurs voyages et ascensions dans les horizons et en eux-mêmes.Tous sont Ses noms, Exalté soit-Il, et que le serviteur n'a pas de nom, même que le nom du serviteur ne lui appartient pas, et qu'il est créé par lui comme tous les autres beaux noms. Entre l'adorateur et le dévot, et c'est une manifestation honorable dans une grande plate-forme, qui était le but d'Abu Yazid Al-Bastami sans cela. Les Messagers, en particulier, de ce Majali, L'ont décrit, Gloire à Lui, avec ce qu'on appelle dans la science des dessins les attributs de la comparaison, alors ils s'imaginent que la Vérité se décrivait avec les attributs de la création, alors ils ont interprété que et cette scène donne que tout nom pour l'univers est son origine pour la Vérité, et c'est pour la création un mot sans signification, et il est créé par lui, alors comprenez.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4730 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4731 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4732 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4733 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4734 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4735 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4736 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 350 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!