Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Sur la connaissance du niveau de connaissance avec la disparité entre les Soufis et les Réalisants.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 298 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

La connaissance obtenue à partir de la considération intellectuelle n'est jamais à l'abri de l'inclusion du doute et de la confusion en elle et de la calomnie dans l'affaire qui y conduit.

[ La connaissance n'est valable pour personne sauf pour celui qui sait les choses par lui-même ]

Et sachez que la connaissance n'est valable pour personne sauf pour celui qui connaît les choses par lui-même, et quiconque connaît quelque chose par quelque chose qui est en excès de lui-même est un imitateur de cet excès dans ce qu'il lui a donné. autre chose que par imitation, imitons donc Dieu, surtout dans sa connaissance. Nous avons plutôt dit : « La connaissance d'autre chose que Dieu ne vaut que par imitation, car on ne connaît rien que par la puissance de l'un d'entre eux. ses pouvoirs que Dieu lui a donnés, qui sont les sens et l'intellect. Ce qu'il donne peut être faux, et la matière peut s'accorder avec ce qu'il est en lui-même, ou imiter son esprit dans ce qu'il lui donne de nécessité ou de considération. ce qu'il a dit de lui-même dans ses livres et sur la langue de ses messagers, et s'il veut savoir des choses, il ne les sait pas par ce que ses pouvoirs lui donnent, et il s'efforce d'obéir jusqu'à ce que la vérité soit sa l'ouïe et sa vue et toutes ses puissances, ainsi il connaît toutes choses par Dieu et connaît Dieu par Dieu, car il faut suivre entre vous en y Vous avez l'ignorance, sans aucun doute, sans aucun doute, sans aucun doute, car je vous ai alerté sur une chose que vous avez entendue, car les sages des yeux s'imaginent qu'ils sont des savants de ce qu'il leur a donné la vue, le sens et la raison, et ils sont en position de les imiter. Le sens, l'intellect et la pensée, et entre ce qui ne s'y trompe pas et ce qu'ils savent. Peut-être que ce qu'ils ont fait d'erreur sera juste, et il n'y a pas de remède à cette maladie incurable, sauf pour celui dont la connaissance est de tout ce qui est connu de Dieu et non de rien d'autre. Il sait et n'est pas ignorant et n'imite pas dans sa connaissance et quiconque imite sauf Dieu, il imite celui qui entre dans l'erreur et sa blessure sera d'accord. Nous ne voyons que taqlid. Il est plus probable pour nous d'imiter ce nom Messager, et ce qu'on appelle que c'est la parole de Dieu, et nous l'avons appris par imitation, jusqu'à ce que nous ayons entendu et vu la vérité, et nous connaissions les choses par Dieu, et nous connaissions ces divisions par Dieu, ainsi notre blessure était dans imitant cela par accord, parce que nous avons dit que quoi qu'il arrive à l'esprit ou quelque chose du fort, quelque chose est sur ce qu'Il est contre lui en lui-même, mais par accord. Nous n'avons donc pas dit qu'il se trompe dans tous les cas. a dit que nous ne connaissons pas son erreur de sa blessure. Ainsi, quand la vérité était tous ses pouvoirs, et la connaissance des choses en Dieu à ce moment-là, il a connu la blessure dans le fort de l'erreur, et c'est ce que nous sommes allés à .. Nul ne peut le nier, car il le trouve de lui-même. Si cela est décidé, alors occupe-toi d'obéir à ce que Dieu t'a commandé de lui obéir, observant ton cœur dans ce qui s'y trouve, étant modeste en Dieu, debout à ses limites, étant seul avec lui et préférant son honneur, afin que la vérité soit toute votre force, afin que vous soyez conscient de votre commandement, et je vous ai conseillé, comme nous avons vu la vérité. Les idées correctes, tout en établissant leur preuve de la croyance de l'informateur et de la nécessité d'y croire, imitent alors ton Seigneur, car l'imitation est nécessaire, et n'imite pas ton esprit dans son interprétation, car ton esprit s'est mis d'accord avec toi sur taqlid avec la validité de cette parole que cela vient de Dieu. A Dieu qui le dit, alors travaillez jusqu'à ce que vous descendiez dans la connaissance telle qu'elle est, alors vous saurez que la connaissance et que la connaissance est requise et la connaissance correcte que le mensonge Il ne lui vient pas d'avant ou d'en arrière. Il a une manière étrange, alors nous disons qu'Al-Muhasabi a mentionné que la connaissance est la connaissance de quatre choses : Dieu, l'âme, le monde et Satan, et que le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit que

La connaissance de Dieu n'a d'autre chemin que la connaissance de soi

Il a dit : Celui qui se connaît connaît son Seigneur

Et le

Il a dit, je te connais lui-même, je te connais par son Seigneur

Il a donc fait de vous un guide, c'est-à-dire qu'il a fait de votre connaissance une preuve de votre connaissance de lui. Soit d'une manière ou d'une autre, il vous a décrit avec ce qu'il s'est décrit en termes d'attributs, et il a fait de vous un vice-gérant de sa part. de Lui dans Son pays, ou à cause de ce qui te manque dans ton existence. Quant aux deux choses ensemble, c'est nécessaire et Nous avons vu Dieu dire dans la connaissance de Dieu. Exprimé par la connaissance, Nous leur montrerons Nos signes dans le horizons et en eux-mêmes, jusqu'à ce qu'il leur devienne clair que c'est la vérité.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4521 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4522 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4523 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4524 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4525 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 298 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!