Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Sur la connaissance des états des gens (des connaisseurs/réalisateurs/soufis) au moment de mourir en fonction de leurs stations.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 296 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Quelque chose qu'il a dit : Regardez si mon serviteur a des contributions volontaires.

Ensuite, les actes sont pris sur le même montant, et si le travail n'est pas lié au facteur, comme la retenue de la zakat et en tant qu'usurpateur de ce qu'il lui est interdit d'usurper, comme cet argent est une image du travail de ce serviteur, qu'il soit bon ou mauvais, et s'il est laid, il en sera entouré, comme il l'a dit dans la retenue de la zakat, ils seront entourés de ce dont ils étaient avares le Jour de la Résurrection.

Il a dit de lui, que la paix soit sur lui, représente pour lui ce qu'il a de brave et de chauve

Le hadith et dans celui-ci il lui dit: Je suis ton trésor, il y est donc enfermé, et le trésor provient du travail du serviteur en argent, et il en va de même pour les justes serviteurs de Dieu, dans ce qu'ils donnent de bien, à l'égard de leurs âmes et de la disposition des personnes autres qu'eux-mêmes. Dans certains cas, ses actes sont vus en lui, et le serviteur juste au moment de sa mort voit son acte juste qui est pour son âme comme le Buraq pour le celui qui a été capturé par lui sur lui, et il élève ce bon esprit à ses niveaux, car il était des plus hauts rangs, car les serviteurs de Dieu sont sur des couches dans leurs actions dans le bien, le meilleur, le plus beau et le plus plus belle connaissance.

[ Celui qui lui devient manifeste à la mort le connaît de la grâce divine ]

(Et parmi eux) que Dieu soit satisfait d'eux. Celui dont la connaissance du décret divin lui devient manifeste à la mort, et ils sont deux hommes: un homme qui a pris sa connaissance de Dieu par considération et inférence, et un homme qui a pris sa connaissance de Dieu. sa connaissance de la révélation et de la forme de la révélation est plus complète et plus belle dans sa manifestation, car le dévoilement et l'acquisition de cette connaissance aboutissent à la piété et à de bonnes actions, et c'est sa parole : Craignez Dieu et Dieu vous enseignera Alors sa connaissance lui apparaîtra à la mort comme une bonne image ou une lumière qui le confond, et il s'en réjouit. Dans son travail, il a été utilisé comme une machine avec laquelle le fabricant pouvait travailler, et le travail lui a été attribué et non à lui, alors louez-le. tombe sur le fabricant qui travaille avec, pas sur lui.

[ La conviction qu'il n'a pas connaissance de sauf si son contrat est compatible avec la connaissance de la question ]

(Et parmi eux) la croyance qu'il n'a aucune connaissance sauf que son contrat est en accord avec la connaissance de la matière telle qu'elle est, donc il croyait en Dieu ce que le scientifique croit, mais basé sur l'imitation de son professeur par les érudits de Dieu, mais il doit imaginer ce qu'il croit, car il n'est pas en son pouvoir de le priver d'imagination tant qu'il est à Mourir et mourir est un état d'anticipation de la présence de l'imagination juste qui entre sans doute. , qui est un pouvoir chez l'homme à l'avant de son cerveau, c'est plutôt une imagination de l'extérieur, comme Gabriel sous la forme de Dahiya, et c'est une présence indépendante et existentielle, avec des formes corporelles portées par des significations et des esprits, donc son degré est selon ce qu'il pense de cela Si ce serviteur est le propriétaire d'une station, il a atteint le niveau des esprits lumineux, alors c'est celui dont Dieu a mentionné qu'elle a dit: Et il n'y a personne parmi nous sauf qu'il a un rang connu, donc son rang lui apparaît dans une image, et il y descend au statut de souverain dans son état, ainsi il en va selon son rang. Et ils craindraient de bonnes nouvelles pour eux. dans la vie de ce monde (la situation). C'est peut-être dû à un travail antérieur, et entre eux il y a deux différences, même si la situation est douée en tout point, mais les gens sont de deux types, d'entre eux à qui on offre un service, et on dit qu'il mérite ce pour quoi il a été récompensé, et parmi eux se trouvent ceux qui ne le lui ont pas soumis, donc la gentillesse et le soin pour lui sont clairs car il ne connaît pas de raison même si toutes les conditions sont les talents et les positions de mérite des apôtres

[ Parmi celui dont le messager lui apparaît en mourant ]

(Et parmi eux) est celui qui lui apparaît au moment de sa mort, son messager qui l'a hérité, comme les savants étaient les héritiers des prophètes, et il a vu Jésus à sa mort, ou Moïse, ou Abraham, ou Muhammad , ou n'importe quel prophète. Heureux, dit-il au moment de mourir Jésus, ou il l'appelle le Messie comme Dieu l'a appelé, et il est le plus. Par Dieu, cette scène n'est pas connue du commun des mortels, plutôt du peuple de Dieu le sache parmi les maîtres des révélations, et si cette matière dans laquelle il est, il l'a acquise de la religion de Muhammad, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, mais ce que cette personne a hérité de lui n'est rien d'autre qu'un bien commun. chose qui était pour un prophète avant lui, qui est sa parole: ce sont ceux que Dieu a guidés, alors il les a guidés. L'image a été partagée par le propriétaire de cette image dans le Prophète, qui avait cet attribut que Muhammad, que les prières de Dieu et que la paix soit sur lui, partagée avec lui, comme son dicton Établissez la prière pour mon souvenir et que


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4512 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4513 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4514 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4515 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4516 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 296 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!