The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the state of a Pole whose abode was ﴾but you are on a great ethic﴿.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 178 - from Volume Four (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

He will be good, and he will come back to him, so he will be one of those who have committed a crime against himself. If God reveals to him such a thing, he will be careful in the supplication and in what he supplicates in. He will also reveal to him the characteristics of the names and words with which he supplicates.

[ The story of Balaam with Moses, peace be upon him ]

Do you not see Ibn Ba oura, and God had given him knowledge of the feature of one of his verses, so he prayed with it against Moses, peace be upon him and his people, so God answered him in what he prayed about, and he was wretched in himself, and God robbed him of the knowledge of that, which is the saying of the Most High: And recite to them the news of the one to whom We had given Our verses, and he made them like the verses. The dog, then God reveals to the owner of this male knowledge this is his care of him, for in that he is deceiving it from where he does not feel, especially and the soul is made to love the lips of the children of the race and to show its value with God. The people s eyes are on them, rather there is no difference between them and the common people and those who are in control of the situation. They have the breach of customs and appearance, but that does not suffice with what it contains of cunning and deception, because in other than his homeland, he appeared from one who does not have to appear by him, and he is the guardian and the most difficult thing in the matter is for him to taste the taste of himself. He will never succeed, even if the universe and the world are spent on his rule. If you ask God, ask Him for success, wellness, and care in achieving happiness, and say, Lord, increase me in knowledge, for knowledge refuses anything but happiness, for God did not command His Prophet to ask for more from him except that he knew that He appointed Obtaining the required knowledge is the essence of happiness, there is no deception or deception at all, and it is nothing but knowledge of God in particular, not knowledge of arithmetic, geometry and stars.

( Chapter thirty-four, five hundred on knowing the condition of Qutb, who was his home, and that you are of great character )

If you are prepared for the great creation *** then that is the good news of the Noble Lord

The Messenger of the state came to you striving *** with the verses of caring for the knowing

I took it in the place of truth in it *** as the hadith of the old

So you deserve to be praised in every way *** and you were the face with great character

You are the individual inheritor whom we still call upon with righteousness and compassion

You have the knowledge that there is no doubt about it *** it brought you to the fraternity of the wise

It is called Al-Khalil and Baladim *** and it is called Al-Hamim and Al-Qasim

[ If God wants good for a servant, He makes his creation the Qur an .]

This verse was recited to us, a recitation that We send down, my God, from the beginning of the surah to His saying, Zanaim. We knew the truth in this recitation revealed from God on the glad tidings that God kept for us from the Prophetic revelation. A prophetic inheritance. Praise be to God. Your heart is distressed by what they say and what He says, so turn away from those who turn away from our remembrance and only desire the life of this world. good inspire him

For the hadith of Aisha about the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, when she asked about the creation of the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, and she said, His character was the Qur an.

You want this verse and everything that God has glorified must be glorified for every believer, so the owner of this remembrance in the Qur an looks at every epithet in which God has praised and praised a group of His servants who were not, so he knows that this is an attribute of divine praise, so he should work on these qualities and if God is mentioned in the Qur an An attribute by which a group of his servants were censured, whom they were not obliged to avoid, so he takes the Qur an as a place in it. The truth is what he addresses others with. If he does such a thing, his character is the Qur an and his greatness is the truth. So greatness where greatness and noble morals benefit are known by reason and custom. The project and the perfection of noble morals increased, which is the inclusion of their fools with them, so that all of them are noble manners with legitimate and reasonable behavior. Messenger of God May God s prayers and peace be upon him, the knowledge of the first and the last, and God speaks the truth and He guides the way.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9252 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9253 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9254 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9255 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9256 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 178 - from Volume Four (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!