Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaissant la demeure des ministres du Mahdî qui viendront à la fin des temps et que le Messager d'Allah, qu'Allah lui accorde Sa miséricorde et la paix, lui a présagé, et c'est de la présence mahométane.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 330 - from Volume trois (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Le Mahdi est l'un des signes proches de l'Heure, et la conquête de la ville de Rome, qui est la grande Constantinople, et la grande épopée, qui est le banquet à Marj Acre, et l'émergence de l'Antéchrist en six mois, et entre la conquête de Constantinople et l'émergence de l'Antéchrist, dix-huit jours, et sa sortie du Khurasan de la terre d'Orient sera le lieu de la lutte, suivi des Turcs et des Juifs. Il viendra à lui d'Ispahan seul Soixante-dix mille de haut, parmi ses partisans, tous juifs. C'est un vieil homme avec un œil dans l'œil droit. Son œil était un raisin flottant. Il était écrit entre ses yeux, Kaf, F. Je ne sais pas si ce que cette orthographe signifiait était le blasphème des verbes, ou il voulait dire le blasphème des noms, sauf qu'il a supprimé l'alif comme les Arabes l'ont supprimé dans le script du Coran dans des endroits comme Alf Rahman entre le meem et la nonne et

Lui, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, cherchait refuge et nous ordonnait de chercher refuge contre l'épreuve de l'Antéchrist et contre les épreuves.

Car la tentation est présentée aux cœurs comme une natte, un bâton de bâton, donc quel que soit le cœur que je bois, une tache noire y est placée.Nous cherchons refuge auprès de Dieu contre la tentation

Le Makki Abu Shuja' Ibn Rustam Al-Asbahani, l'imam du sanctuaire d'Ibrahim dans le sanctuaire de la Mecque, nous a dit dans d'autres. Abu Hatim al-Awarji, le marchand, a dit : Muhammad ibn Abd al-Jabbar al-Jarahi nous a dit, il dit: Je suis Abu al-Abbas Muhammad ibn Ahmad al-Mahboubi. Sous l'autorité de Abd al-Rahman ibn Yazid ibn Jaber, sous l'autorité de Abd al-Rahman ibn Yazid ibn Jaber, sous l'autorité de Yahya ibn Khalid al -Ta'i, sous l'autorité d'Abd al-Rahman ibn Jubayr, sous l'autorité de son père Jubayr ibn Nufair, sous l'autorité d'al-Nawas ibn Samaan al-Kalabi, il a dit le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et accordez-lui la paix, a mentionné le même Le lendemain matin, il l'a abaissé et relevé jusqu'à ce que nous pensions qu'il était dans le palmier. Il a dit: Nous sommes donc partis du Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, et puis nous sommes allés vers lui, et il savait cela à notre sujet. Il a dit : Qu'est-ce que tu as à faire ? Vous devez sortir pendant que je suis parmi vous, et je le combattrai à votre place, et s'il sort et que je ne suis pas parmi vous, alors chacun se disputera, et Dieu est mon calife au-dessus de chaque musulman. inébranlable, inébranlable. Nous avons dit : Ô Messager de Dieu, et il n'est pas resté sur la terre. Il a dit : Quarante jours, un jour comme une année, un jour comme un mois, un jour comme un vendredi, et le reste de son jours comme tes jours. Nous avons dit : Ô Messager de Dieu, as-tu vu un jour qui est comme une année ? Il a dit comme la pluie, si le vent tourne autour de lui, alors les gens viennent les appeler, et ils nient lui, et ils lui répondent comme il dit, alors il se détourne d'eux, alors leur argent le suit, et ils ne deviennent rien entre leurs mains. Alors les gens viennent les appeler, et ils lui répondent et le croient. dit alors il s'approcha de la ruine et lui dit: Sors tes trésors et détourne-toi d'eux. Elle le suit comme les aigles des abeilles. Alors il appelle un jeune homme plein de jeunesse, et le frappe avec l'épée, le coupant en deux, puis l'appelle, et il accepte, son visage se réjouit, en riant, et pendant qu'il est comme ça, quand Jésus ibn Maryam est descendu dans l'est de Damas à la manne. L'arche blanche entre deux cris, posant ses mains sur les ailes de deux anges, si sa tête baissait, une goutte de gouttes et s'il la relevait, il descendait de lui comme des perles, dit-il, et il ne trouve pas le vent de son âme, c'est-à-dire n'importe qui, mais il meurt, et son souffle atteint la fin de sa vue, dit-il, alors il le cherche jusqu'à ce qu'il l'atteigne à la porte de Lud, et le tue, dit-il et reste de même, comme Dieu le veut , dit-il, alors Dieu lui révèle Si mes serviteurs sont faits à la montagne, alors j'ai fait descendre mes serviteurs qui n'ont pas participé à leur combat. Il a dit : Dieu enverra Gog et Magog, et ils sont, comme Dieu Le Tout-Puissant a dit qu'ils descendent de chaque bosse. Il a dit: Les premiers d'entre eux passent par le lac de Tibériade et boivent ce qu'il contient. Ils iront à la montagne de Bait al-Maqdis et diront: Nous avons tué ceux qui sont sur la terre, venez donc, tuons ceux qui sont dans le ciel, afin qu'ils jettent leurs flèches dans le ciel, afin que Dieu rende leurs flèches rouges de sang, et assiége Jésus, fils de Marie et ses compagnons, jusqu'à la tête du taureau sur ce jour leur vaudra mieux que cent dinars pour l'un d'entre vous aujourd'hui. Et ses compagnons dirent : « Alors Dieu enverra sur eux la carapace de leur cou, et ils deviendront un cheval mort, comme la mort d'une seule âme. Il a dit : Et Jésus, fils de Marie, et ses compagnons descendront, et il ne trouvera pas un espace d'espace qui ne soit rempli de leur puanteur, de leur puanteur et de leur sang. Ainsi Jésus le désire à Dieu.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7545 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7546 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7547 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7548 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 330 - du volume trois (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!