Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître le souffle et ses secrets.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 402 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Alors sachez que ce que vous avez entendu *** du dicton Be of it vous avez été créé

L'apparence extérieure de l'affaire était le dicton de *** et dans la partie la plus intime de l'affaire, vous étiez

Et la forme exacte qui m'a semblé *** et c'est l'existence que tu as vue

Quelque chose a été prouvé par la parole de mon Seigneur *** Si ce n'était pas ce que vous auriez trouvé

Donc la non-existence pure n'a pas l'œil pour les preuves, alors dites que c'est vrai

Si tu ne l'étais pas, alors mon amour *** quand il a dit Sois, tu n'aurais pas entendu

Alors qu'est-ce que tu as accepté *** l'univers ou l'univers de l'oeil de toi ?

Ainsi, le mot de la Présence est des mots comme il l'a dit, et notre commandement n'est qu'un, et il n'a pas été répété, donc la matière est la même que la formation, et il n'y a pas de commandement divin sauf d'être et d'être la lettre de l'existence à Sibawayh de la nécessité de l'existence et n'accepte pas les accidents.La loi, puis la pensée dit ce qui est alors quelque chose, puis quelque chose est apparu, pas d'une chose, et la loi dit, et c'est le vrai dire

Plutôt, alors quelque chose et c'est devenu un univers *** et c'était caché et c'est devenu un œil

Regardez les chameaux, comment ils ont été créés, c'est-à-dire les nuages créés à partir des vapeurs ici qui montent à la chaleur dans laquelle ils se trouvent, et les vapeurs sont une âme élémentaire, et il n'y a rien de plus sur les nuages, et ce n'était pas un nuage dans le souffle, mais plutôt une chose, puis les nuages sont apparus et condensés, puis de l'eau se dissolvent, et elle est descendue et est devenue vapeur, donc elle s'est élevée et était des nuages. Regardez les nuages. Èóíúäóåõ Ëõãøó íóÌúÚóáõåõ ÑõßÇãÇð ÝóÊóÑóì ÇáúæóÏúÞó íóÎúÑõÌõ ãä ÎöáÇáöåö æÃóäúÒóáúäÇ ãä ÇáúãõÚúÕöÑÇÊö ãÇÁð ËóÌøóÇÌÇð ÝíäÔÆå ÓóÍÇÈÇð ÝóíóÈúÓõØõåõ Ýí ÇáÓøóãÇÁö ßóíúÝó íóÔÇÁõ æíóÌúÚóáõåõ ßöÓóÝÇð æåæ ÊÚÏÏ ÇáÃÚíÇä ÝóÊóÑóì ÇáúæóÏúÞó íóÎúÑõÌõ ãä ÎöáÇáöåö ÝóÅöÐÇ ÃóÕÇÈó Èå ãä íóÔÇÁõ ãä ÚöÈÇÏöåö ÅöÐ They rejoice that the clouds of water become heavy and descend comme ils sont montés avec la chaleur en elle, car le plus petit cherche le plus grand. Si la lourdeur dépend de l'air, alors l'air se comprime et descend, alors il frotte la face de la terre, et la chaleur dans l'air se renforce, alors il cherche l'air avec sa forte chaleur. L'ascension cherche le plus grand pilier, et les nuages s'accumulent. Cela l'empêche de monter à cause de sa condensation, alors cela allume l'air, alors Dieu crée dans cette flamme un ange qu'il appelle Barq. , et avec lui l'atmosphère s'est illuminée. Il a été éteint par la force du vent comme une lampe s'éteint, et sa lumière a disparu avec le reste de son œil, et il a cessé d'être un éclair, et l'œil est resté comme un univers glorifiant Dieu. un orage, alors chaque éclair est conforme à ce que nous avons mentionné, le tonnerre doit le suivre, car l'air monte avec une flamme, alors Il crée un ange qui l'appelle éclair, et après cela il craque sous les nuages, alors Dieu crée le tonnerre, glorifiant les louanges de Son Seigneur pour ce qu'Il a créé. Ensuite, il y a des éclairs, et ce sont des anges que Dieu crée en été, de la chaleur de l'air au soleil levant, ainsi les rayons solaires descendent, et si le coin de la l'éther est brûlé, la chaleur augmente et l'atmosphère s'enflamme d'en haut, puis les nuages, car la puissance thermique adoucit les vapeurs qui s'élèvent de sa densité, de sorte que les nuages ne montrent pas un œil. allumage un éclair merveilleux qui n'a pas de tonnerre en premier lieu. La vapeur de la formation est une leçon pour vous si vous avez la vue, il est donc permis de regarder cela à la formation du monde à partir de l'âme miséricordieuse, qui ressort de l'amour de Dieu pour sa création pour le connaître. le monde ou qu'est-ce que le monde sauf les paroles de Dieu et les paroles de Dieu Son commandement et son commandement sont un et c'est comme un clin d'œil ou c'est plus proche parce que c'est alors plus rapide Celui qui aperçoit l'œil, c'est le temps de sa mémorisation. C'est le temps de son adhésion à la fin de ce qu'il peut avoir en attachement, ainsi que le pouvoir d'entendre sans cela. Alors, mon frère, réfléchissez à la parole de Dieu et à ce cher Coran. an et les détails de ses versets et d'une sourate. Et limitez le nombre. Voyez ce qu'il en est, car si vous le saviez, vous connaîtriez le mot Al-Hadra, et si vous connaissiez le mot Al-Hadara, vous sauriez sa spécificité des mots avec le mot Be pour tout à la différence de ce qui est apparu et des lettres apparentes avec Kaf et Nun et des lettres cachées


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4931 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4932 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4933 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4934 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4935 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 402 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!