The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the secrets of Chastity.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 345 - from Volume One (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

He is in his knowledge of the transcendence of his Creator, so he brought him out by saying and remembrance from power to action, and perhaps that affected the hearts of those who heard him who did not believe in God that he is by this epithet of exaltation.

[ The servant is a veil over the truth ]

So the servant is a veil over the truth, for the apparent effects are only realized in general and attributed to the reasons that the truth has laid down. That is why the servant says I did, I did, I fasted, I prayed, and he adds to himself all his actions, all of his, to his veil from her Creator in him and from him and her conductor. Likewise, a person s exaltation of his Creator, which is purity and sanctification, since he was not able in the same matter to convey the effect of that transcendence to the truth, because it is exalted in itself. With the lawful wiping, then the slave is the one who freed himself from ignorance, who carried out the same ignorant person who attributed to the truth what is not worthy of him and whose soul does not accept it.

[ The scene of who said: Glory be to me ]

God says in the authentic narration that he is the man of the slave with which he runs, and the senses only see the slave running with his foot, so when he puts on the slippers, which is the same thing as the slave, the rule of purity passed on to him.

It is related to the ruling of the slippers and from this section it was permissible to wipe at all, while traveling or at home, so the presence of it is the honor that will return to you, so you say Glory be to me in this case as it was reported from the men of God. The learner hears the listener, and it affects the soul of the listener with the occurrence of that knowledge, so his place is purified

[ The presumptions of the circumstances specify what was ambiguous by association ]

From the ignorance that he had in this matter, this amount of his transfer from the learned scholar to the educated one is called a traveler, because it resulted in him with this teaching as he was commanded, so he purified his place. It is customary and customary, and since one of the names of the man in the tongue is the foot, this is what strengthens the foot in the foot, as the foot is said in the tongue by association, since it is an expression of stability, it is said to so-and-so in this matter a precedent he wants to have a stable and ancient basis in this matter as it is said in the man by joint Also, I mean using this word in the tongue, it is said a man of locusts, i.e. a piece and a group of locusts, so if someone says that a man is heated with a slipper, he knows for sure that he wants the known special organ. But if it is worn, then it is purified from whatever may be attached to it, which prevents that, both in terms of judgment and awareness

[ The ratio of foot and jogging to God ]

Likewise, when attributing the foot to God Almighty in a hadith in which the mighty places his foot, it may have occurred in the minds of some sane people that attributing the foot to God Almighty is what is attributed to man or to every man and his feet, and that what is meant by it for example is another matter, and they neglected the feet of embodied spirits. So God, Glory be to Him, removed this illusion from the one who said it by what he attributed to himself of jogging, which is the speed in walking with the progression of the description of the feet.

[ God is the unknown who does not know ]

We do not describe him and we do not attribute to him except what he attributed to himself or described himself with, so he did not attribute jogging to him except to know that he wanted the foot that accepts the attribute of quest and his judgment on what befits his majesty because he is the unknown who is not known and is not said.

[ The reasonableness of foot and trot ]

And what we say he intended by the ratio of the foot is what Al-Munzah specified and limited to it, so he came with jogging to prove his feet, and he established it as the place of the slipper for the foot in removing the imaginary participation. So the servant freed his Lord from the usual jogging according to custom, and it is according to what befits His Majesty, Glory be to Him, for He cannot not describe Him with it, since the truth is more knowledgeable about Himself and He has established this attribute for himself. As for the reasonableness of jotting, he does not address the people of the tongue except with what they comprehend.

[ Permissibility of transferring purity from one place to another ]

The purpose of what we have mentioned is nothing but the permissibility of transferring purity from one place to another by means of an occasion and a similarity. Rather, we said permissibility, not obligatory, for obligatory contradicts permissibility, and the owner of the slippers may strip his slippers and wash his feet according to Shariah law or wipe them with water as required by his doctrine in that and there is no objection to him from that. A sane person may stay on his feet and not move to trotting


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1396 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1397 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1398 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1399 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1400 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 345 - from Volume One (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!