The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the juxtaposition of “who returns My act on Me he gives Me My right”.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 33 - from Volume Four (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Sixth, which is the most, and triangulation which is the least, and the average between triangulation and square-sixthing, every quarter of nine. What he brings about in the world of the pillars by cutting off these planets is in these rules based on the abundance of the planets. An impediment that prevents what is given by the movement of the bases, and in the world and the fire there are barriers that prevent what is in the strength of the bases from forming and these impediments are the same as cutting off the planets in those bases

What can I say and I have not heard of the like of it *** from the beholder of God with proof

God sees Him and He is impeccable *** with His evidence in the form of man

Except for the one who said the evidence with his separation *** and with his knowledge from the world of the pillars

That messenger and every inheritor of his wisdom *** from every infallible from Satan

Thought is incapable of realizing its knowledge of God when it wanders through the universes

What is ignorant of what it brought *** His words about God have no authority

It is existence and everything else is false *** in everything that appears from the objects

It has become clear to you that if you are one of the people of taste with knowledge of God, that he does not know except by informing Him, Glory be to Him.

Chapter Twenty-two Four hundred: Knowing how to fight someone who replied to me, for he has given me my right and is fair to me from my money.

I have seen the existence of the six I know *** and it is the existence in which our notables are

The action is between me and the truth in common *** in what he thinks and in it some of what is in it

I have heard unbroken words *** in us and in the world of universes who are in it

By his hearing, not by my hearing, I am not *** and the truth of what we are fulfilling has been directed

He has an agent over the one who does not exist *** He wears him for a time and at a time he recovers

And he remains with him as long as he is characterized by the universe in his own eyes until he meets him

In contrast to a station he does not know *** and there is nothing in himself that contradicts it

He and I exist in a century *** and he is still my enemy or his equals

The matter is divided and the matter is combined *** and generosity only appears from its reward

I have symbolized things that no one knows about *** except the one in which it was said that he is in it

And no one knows the wonder of eternity *** except for the existence in which he is hot

Praise be to God, I do not seek it in exchange for it *** and only the one who rewards him knows it

[ The action that the senses testify that it is for the servant is for God Almighty and not for the servant ]

God Almighty said, and fulfill my covenant, and I will fulfill your covenant, and he said, and you did not kill them, but God killed them and said to his Prophet, may God s prayers and peace be upon him For God Almighty, not for the servant, if I add it to myself, I add it to myself by adding God, not by adding me, for I am narrating and translating from God with it, and it is His saying, and God created you and what you do. For when Allah, the Most High, raised the sky, He placed the scales


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8633 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8634 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8635 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8636 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8637 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8638 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 33 - from Volume Four (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!