The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the abode of a secret and two secrets, your laudation on yourself of what is not in yourself and the answer of the Real to you in that sense, and it is from the Mohammedan presence.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 449 - from Volume Three (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

The seventy-second chapter three hundred on knowing the house of a secret and a secret and your praise of you for what is not yours and answering the truth to you in that because of the meaning of your honor with it from the presence of Muhammadiyah

Whoever has one half of the universe in his creation *** and the other half in his creation

That is the exact time in its time *** and the full moon is on his horizon

Its full moon rises from its west *** and its ablution sets in its east

Every creature with it is a wanderer *** and we all perish for its sake

[ The whole world is so beautiful ]

It was mentioned in the authentic report in Sahih Muslim on the authority of the Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, that he said that God is beautiful and loves beauty.

And He is the Exalted, the Creator of the world, and He created it in His image. The whole world is extremely beautiful, and there is nothing in it of ugliness. Rather, God has combined all beauty and beauty for him. There is no possibility of more beautiful, innovated, or better than the world. Divine goodness and beauty possessed it and manifested through it, for as the Almighty said, He gave everything its creation, so it is its beauty, because if something were to be missing from it, it would fall below the degree of perfection of its creation and it would be ugly.

And when we saw the truth in human form *** we knew that the mind is in danger

Whoever restricts the clear truth with his intellect *** and does not release the restriction, he has no news

If it is manifested to me in a likeness of my image *** it was manifested in being above all other images

If he says, What did you say, you mentioned to me *** that you pardon an oppressor if he is victorious?

And you are not like me, say why did my image fall down *** and my vision of you as the moon sees?

If you are like me, then symmetry rules *** over every example, such as the one that requires consideration

Every resemblance to the like has problems *** anyway in the old and in humans

God has legislated prostration for inadvertence *** by forcing Satan and making up for it when it breaks

Why do you not prostrate while you are in front of us *** then you are worthy of prostration as mentioned

We came to you striving, and you bowed out as a dowry or *** and where are my footsteps from the step of sight?

And from her too

Whoever separated us or whom we have reached *** and there is none but God with the eye and the trace

So thank you for what is hidden and thank you for what appears *** and more goodness is gained by a servant if he is thanked

And it is nothing but the truth thanking itself *** but the veil of proximity was sent and it was hidden

The entire world is its own beauty, and its beauty is the eye of itself, as its Maker made it over it. That is why the knowers were important in it and realized through His love. Those who are verified, and that is why we said about it in some of our statements about it, that it is the mirror of the truth. So what the knowers saw in it is nothing but the image of the truth, and He, Glory be to Him, is beautiful and beauty is loved by Himself, and the prestige for Him is in the hearts of those who look at Him an intrinsic nature, so He bequeathed love And prestige, for God has not multiplied the signs for us in the world and in ourselves when we are from the world except to turn our gaze to Him in remembrance, thought, reason, faith, knowledge, hearing, sight, forbidding, and piety, and He created us only to worship Him and know Him. We must know it by witnessing and reason. If we look at it, and if we hear it, then it is from it, and if we reason about it, and if we think about it, and if we know it, and if we believe in it, then it is manifested in every aspect, and what is required of every verse, and what is seen by every eye, and the object of God is in every deity, and what is meant is in the unseen and witnessed. And I made him, for all the world has a prayer, and to him he will prostrate, and praise be to him, the tongues speak with him, the hearts with him are wandering in love, and the minds in him are confused. All their understandings and their minds are puzzled, and their tongues contradict it in the expression, so they say at a time that is, and at a time that is, and at a time that is what it is, and there is no foothold for them in it, nor does the path of nations become clear to them because they witness it the same verse and the way, so this witnessing turns


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8015 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8016 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8017 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8018 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8019 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 449 - from Volume Three (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!