The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing fullness and its secrets.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 555 - from Volume Two (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

His departure from the presence of the truth to the creation by way of arbitration over them from where they do not feel, and they may feel the right of some people of this type, such as the messengers, peace be upon them, whom God made caliphs on the earth, conveying to them God s judgment about them, and he concealed that in the heirs. The conscious and unconscious Caliph will be established in the caliphate until after he obtains the meanings of the letters of the beginning of the surahs, the lexical surahs of the Qur an, such as Al-Alif Lam-Mim and others mentioned in the beginning of some surahs of the Qur an. As for his knowledge of the innermost part of the letters, on those listed, he returns to the truth about them, so he identifies with their secrets and meanings from the subconscious name until he reaches their goal, so the truth obscures its appearance by serving in the same matter.

His reality requires him to be a cosmic version of the occasion between him and the world, so the scientist does not know this divine proximity, and this is the right of the right that the men of God reach. With what remains of it, except that the ruling in it is for the Alif and the R in this place wherever they fall from the surahs. As for his ruling in the world in this place, it is the rest of these letters of Lam, Mim, Sad, Kaf, Ha, Ya, Eye, Taa, Sin, H, Qaf and Nun. The R appears in the rightful and they are the saints about whom the Prophet, may God s prayers and peace be upon him, said if they see the remembrance of God, and that is because the eye of their manifestation with these two letters in the apparent form is the eye of the manifestation of the truth. True, and I saw him in this adornment, and I saw many of the people of God who do not know him and deny him, and I was astonished by that until I was informed that even though they were from the people of God in that they acted upon God s commands, they did not know, so they are the people of faith. There are three ranks, so the ra did not strengthen the power of the alif, for the alif does not carry movement and does not accept it, and the ra is not like that

[ That the rightful and the rightful in this world and the hereafter ]

And know that the right of the right is more perfect with the people of God in this world, and the right is more perfect in the hereafter, and the right of the right is more perfect in the Hereafter, and the right of the right is more perfect in the hereafter, and the right of the right is more perfect than the most special of God s people, and it is for the enlightened minds their temples, and the right is won by the elite, and it is for the souls of enlightened souls. And he does not see, and if some people know him, then he is not attested to him. From this fact, the people of God took solitude to be alone with what they saw, the Most High, He took it to be alone with His servant. For this reason, there is only one in time called al-Ghuth and al-Qutb. This divine seclusion is from the knowledge of secrets that are not revealed or disclosed, and what we mentioned and named them only to alert the hearts of those who are unaware of them, rather the ignorant of them, for I have not seen anyone mention it before me, nor did it reach me with my knowledge that the special people of God are aware of it, and true news has been reported in the warning. On this on the Day of Resurrection, when the greatest gathering is in the slave s solitude with his Lord alone, then he places his veil over him and decides what he was, then he says to him, I have covered it for you in this world and I am covering it for you here. Then he commands him to heaven. On the servant, and that servant is God s eye in every age, the truth of his time does not look at him except for him, and he is the highest veil, the most perfect veil, and the most sublime stature.

Chapter Two hundred and fifty-six on the knowledge of the beginning and its secrets

Badr Return to Badr Al-Suluk, my uncle *** So look at the people and the people and then how and what

The Almighty exists beyond its demands *** There is no difference between He settled in Him and what is

Whoever does not affect his monotheism is the lineage of the one who was passionate about his monotheism of the ancients

And what we have seen of a mind in its vicissitude *** in the presence of the Essence in its unification ahead

[ Al-Ibdar, which God has set an example in the world, is the Divine Caliph .]

Know that it is not said in a masculine whether it exists or not until it is hidden in existence, and whose existence is apparent to every eye, then a request rises from him.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5561 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5562 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5563 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5564 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5565 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 555 - from Volume Two (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!