The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the abode of the suffering of the believers, from the Syriac station of the Mohammedan presence.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 13 - from Volume Three (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

our way

[ The Paradise that one of its inhabitants will reach in the Hereafter is witnessed today .]

And know, my brother, may God have mercy on you, that the paradise that one of its inhabitants reaches in the hereafter is witnessed to you today in terms of its location, not in terms of its image. They realized what people missed. They see that place, if it is a green garden paradise, and if it is Hell, they see it according to the epithets of its horns and its heat and what God has prepared in it.

His saying between my grave and my pulpit is a garden from the gardens of Paradise

The people of disclosure see it as a kindergarten, as he said

And they see the Nile, the Euphrates, Sihan and Jihan, a river of honey, water, wine and milk, as it is in Paradise, for the Prophet, may God s prayers and peace be upon him, told that these rivers are from Paradise.

And whoever does not reveal his sight to God and remains in the blindness of his veil, he does not perceive it, like the blind man who is in a garden. From Hellfire, like a belly that is crushed in Mina and others, and for this reason it is prescribed to hasten to leave him for his nation, for he, may God s prayers and peace be upon him, sees what they do not see and bears witness to what they do not witness. The people of the pious, if God protects them from eating the forbidden from some of its signs in their eyes, if he changes in his eyes that fed food to a forbidden image, and he sees him as blood or a pig for example, then he refrains from eating it. And ears with which they hear, hearts with which they understand, and tongues with which they speak, other than what these eyes and ears and hearts and tongues are upon from the image, so with those eyes they bear witness, and with those ears they hear, and with those hearts they understand, and with those tongues they speak, and their words are correct, so they do not hear them But the hearts that are in the breasts are blind to the truth and taking it in The hearts, the tongues, the ears and the eyes, and it was mentioned in a prophetic hadith according to the people of disclosure, and if its way is not proven according to the people of transmission, the narrator is weak, and if he is true in it, he said

The Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, said, If you did not add to your speech and murmur in your hearts, you would have seen what I see and heard what I hear.

God Almighty said, In order to make clear to people what was revealed to them, and more than this clear statement is, but where is the one who empties his place for the effects of his Lord? Where is the one who transmits what he hears without adding to it? This is very little.

[ analytics ]

And know that this house includes the science of analysis, the science of what happens to the people of Hell in Hell when they enter it, the knowledge of what the natural world gives him of divine secrets that are not known from anyone else, the science of the preceding and the subsequent, which is the consequence, the science of the structure of existential proofs, the science of spiritual and formal creation, the science of the cause that leads to misery, and the science of What remains is the system of the world and the preservation of its image over it, the science of manifestation in the veil, the science of divine rulings other than the path of the lawgiver, the science of unification of actions, the science of attaching the higher to the lower and the lower to the higher, and it is or close to it, the science of the fusion of the farthest with the near and the near with the furthest, and God says the truth and He guides the way.

Al -Arif Al -Jabrieli from the Prophet Muhammad

The sun in the maximum astronomy has signs *** people know that when they die

With it flows souls like me, purified *** do not clear to them unless they spend the night

Some of the wines are drunk in their battles *** and what they have in the presence of sugars

If he wanted the drunkenness to go away, they would wake up *** Verses from the Qur an are recited to them

[ Indeed, among the heavenly, supreme spirits, expressed as angels, are the owners of an order .]

Know, may God help you, that among the supreme, heavenly spirits, which are expressed by the angels, presenting them with a command to be obeyed, those who came before it from the supreme assembly, and they are the owners of the command, not the owners of the prohibition. He is not obeyed except by the one who has the authority over the one who obeys him

[ The gnostic has an effect on the higher and lower worlds as much as the rank of that soul .]

So know that the gnostic if he provides him from


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6170 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6171 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6172 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6173 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6174 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6175 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 13 - from Volume Three (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!