The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the state of a Pole whose abode was ﴾and that who oppresses of you We shall make him taste a great torture﴿.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 184 - from Volume Four (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

And do not quarrel, and be a firm stand against God *** and do not fight, God's imagination is in pursuit

[ God is with the servant ]

God, glory be to Him, and His Names are sanctified, said, God is with those who are patient, and the whole orbit is upon witnessing this gathering, for he is with those who are pious and those who are doers of good. He is with the patient, the pious, and the doers of good. So how is this remembrance with those who are patient and brings forth only those who are patient to them? Upon God, when the Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, remembers God at all times, and God is the companion of those who remember him, the Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, is always the companion of the truth. So whoever comes to him, may God s prayers and peace be upon him, only comes out to him from his Lord, either a good tidings or a testator, and that is why we said It would have been better for them. If his going out to them was something that would harm them in their afterlife, it would not have been good for them, and God has testified to goodness, so it is necessary and it is according to what we have mentioned of good tidings, advice, advice, and an indication of a matter close to their happiness. On the tongue of His Messenger, may God s prayers and peace be upon him, for God must go out to Him His Messenger, may God s prayers and peace be upon him, on a glad tiding that he sees or in a reveal of what he has with God of goodness, and God only brings out His Messenger to him, may God s prayers and peace be upon him. He, may God bless him and grant him peace, because the Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, cannot be imagined in his image, but whoever sees him sees him, there is no doubt in him other than seeing the truth, for the truth has the manifestation in the forms of all things, for things did not appear except by Him, the Most High. So the knower knows that everything he sees is nothing but the truth. He is the giver of happiness and misery, and the Messenger is not like that, so he depends on the vision of the Messenger and is not deceived by seeing the truth. That is why we referred to those who claimed from among humans and the jinn claimed divinities and accepted them and worshiped besides God. He says that he is Muhammad, but he only says that he is the Messenger of God, so he demands evidence for his claim, so be aware of the infallibility of this name, the knowledge that one of God s creation should be imagined in revelation or sleep, like his image in wakefulness. In the place in which he saw him with the people in charge of people s affairs, and likewise, if it was a change of ugliness as well, then know that, so his change of good and ugliness is the same as his informing and addressing him with what is the order on him in his right or in the right of the rulers of the era in the place in which he sees and seeing the truth is not like that because there is nothing then Outside of it, everything is in it An age in which there is no evil, and there is nothing wrong with matters except by the law, and for those who have purposes by way of width, and for those with a temperament to suit nature, and among those who think intellectually, among the wise with perfection and imperfection. And he greeted, and I did not find anyone on this foot except a great man, a blacksmith in Seville, who was known. God bless Muhammad. He was not known by any other name. That he make something of iron for him, then he stipulates that and he does not increase, and no man, boy, or woman stood for him except that he must pray for Muhammad, that stand-up until he leaves from him, and he is famous in the country for that and he was from the people of God. Infallible knowledge of truth, for none of that comes to him except through the Messenger, may God s prayers and peace be upon him, who is the manifest to him and the informant. yaz Once, it was better for you than seeing God a thousand times. When he heard that from him, he went to him and sat with the man on his way. Abu Yazid crossed with his fur on his shoulder. The man said to him: This is Abu Yazid. God is over his destiny, so when we saw the truth manifested to him according to our destiny, he did not bear it, and he died, and when the matter was like this, we knew that our vision of God in the Muhammadan image with the Muhammadiyah vision is the most complete vision that will be.

: The Five Hundred and Forty-One on Knowing Qutb s Status

God s support for the oppressor s soul *** A victory that has no one who fails


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9276 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9277 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9278 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9279 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9280 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 184 - from Volume Four (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!