The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the abode of the generating paths and the earth of worship and its extent, and it is from the Mohammedan presence.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 247 - from Volume Three (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Based on that and in it there is knowledge that the matter is all beginning and there is no repetition in it and in it there is knowledge that the truth comes down in the discourse to the understanding of the addressee and all of it is true and if it contradicts and an opposition appears in it, then one eye brings it together like black and white are opposite opposites joined by color and like colors are different facts that are united by presentation and in it is the knowledge of monotheism with the eye of analogy and in it The science of superiority and in it is the knowledge of the rule of God s words, the rule of God s creation, and in it is the knowledge of the formation and establishment of cosmic actions in images, and in it is the science of plurality and existence, and in it is the knowledge of the rulings necessitated by natural origin, and in it is the knowledge of the causes, causes, and reward, and in it is the knowledge of the difference between the causes of this world and the causes of the Hereafter, and the superiority of the causes of the world over them, and in it is the knowledge of what comes back On man from his work, and what he adds to God from that, he adds to himself, and in it there is the knowledge of the divine formation from the cosmic causes, which are the effects of the upper isthmus and nothing else. The universe is in the universe and the knowledge of what protects against that influence, and in it is the knowledge of the resurrection and its conditions and levels, and in it is the knowledge of the matter of the world in its entirety, and in it is the knowledge of the superiority of the people of the divine laws over the people of the laws of rational rationality. Most of what this house contains is of knowledge, and God speaks the truth and He guides the way.

The three hundred and fifty-fifth chapter on knowing the abode of the generative paths, the land of worship and its breadth, and the Almighty s saying, O My servants (those who believe) that my land is vast, so then worship Me.

What is the land of God wide *** and the sky of God to marry her

The complex of doors is closed *** and the oath of goodness opens it

And the chest of her dwelling is narrow *** and the light of knowledge explains it

The ambiguities of the secret are dark *** and the sciences of disclosure make them clear

All of the blessings you have been given *** Hazrat al-Muhsin gives it

Then if corruption takes place in it *** may the Most Merciful fix it

Then if it tightens and if it straightens *** the reins of guidance restrain it

Every false claim *** the tongue of incompetence exposes it

Strengthen the affliction with every harm *** from the calamity of the universe, it will be extinguished

[ No immigration after the conquest ]

God Almighty said: No, the land of God was wide, so they would be abandoned in it, and he did not say from it, nor to it, for it is the land of God, whether it is inhabited by those who worship Him or whoever arrogates from his worship, and the Almighty said from someone who says, My servants, who believe in it. Likewise, the servants added to him the addition of land as an addition of specialization, and he also added them in the command to worship him, and he said, So then worship Me. He said, In other than this place, worship God and worship your Lord. And he expanded on adding them to the name, and here are secrets that only he who knows the matter as it is in himself and he knows it

His saying, peace be upon him, when he conquered Mecca, there is no emigration after the conquest

Although Mecca is the most honorable Bekaa, and it is the house of God to which he pilgrims from the east and west of the earth, but the command and the great reward for those who migrate from it for the sake of its inhabitants, when God opened it and made it inhabited by the believers of His servants

He said there is no immigration after the conquest

Whoever God conquered over him saw him in everything or appointed everything, then he did not migrate because he is not lost. Visiting and visiting a brother for the sake of God Almighty or in pursuit of children, all of this is not an emigration for the truth, rather it is a journey from a divine command over witnesses. God is the perfect man in the two forms that exist in the two genesis, for whom God combined the first and the last names and gave him the two rulings in the outward and inward, so that he would be aware of everything he created from the dust of the earth.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7186 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7187 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7188 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7189 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7190 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7191 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 247 - from Volume Three (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!