The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing “there is no god but Allah, Muhammad is the Messenger of Allah”.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 325 - from Volume One (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

For each of you We have established a law and a method, so their origins were in agreement without any disagreement in any of that, and they differentiated in these legitimate prophetic policies from God between them and what the wise men laid down from the wise policies that their consideration required and they knew that this matter is complete and that it is from God without doubt, so they accepted what I teach them It is from the unseen, and they believed in the Messengers, and none of them worshiped except one who did not advise himself in his knowledge, followed his whims, sought leadership over his own kind, and was ignorant of himself and his destiny and ignorance of his Lord. It is the intellect from the point of view of it, so this knowledge was revealed in the revealed books and pronounced by the tongues of the messengers and prophets, peace be upon them.

[ True wise people, people of anxiety, controversy, and speech ]

By the wise who speak today of wisdom, I do not mean by the sane those who are on their own way of working with himself, exercises, struggles, seclusions, and preparing for the import of what comes to them in their hearts when they are purified from the upper world revealed in the highest heavens. It was issued by the early ones and they were absent from the matter that those men took from it. As for the likes of those who we have today, they are not appreciated by every sane person, they mock religion and belittle the servants of God, and only those who are with them on their stage have taken over their hearts the love of the world and the request for prestige and leadership, so God humiliated them as They humiliated the knowledge, and despised them and their smallness, and resorted to them to the gates of kings and rulers from among the ignorant, so the kings and rulers humiliated them, so the likes of these are not considered their words, for their hearts have been sealed by God and deaf and blind in their sight with the broad claim that they are the best of the world in their souls. These, for the one who has faith, despite the fact that he took it by tradition, is in a better condition than these wise people, as they claim. We realized those who were in their condition a little, and they were the most knowledgeable of people to the extent of the messengers, and among the greatest of them in accordance with the Sunnah of the Messenger, may God bless him and grant him peace, and the most faithful to his Sunnah, knowing what the glorification of the truth ought to esteem, knowing what God singled out for His servants from the prophets and their followers of the saints of knowledge of God in terms of the divine outflow specialist About the usual learning of study and ijtihad that the mind cannot reach in terms of its thought, and I heard one of the greatest of them and he saw what God has opened to me from the knowledge of Him, Glory be to Him, without looking or reading, but from a solitude in which I was alone with God, and I was not one of the people of demand, so he said Praise be to God who I am in a time when I saw whom God gave mercy from Him and taught him knowledge from Himself.

( Chapter sixty-seven on the knowledge of there is no god but God and Muhammad is the Messenger of God, which is faith )

God has always testified *** that there is no god but He is God

Then his possessions thus testified *** that there is no god but God

And all those who possess knowledge bear witness that there is no god but He, God

Then the Messenger said, Say with me *** that there is no god but God.

The best of what I said and he said *** before us there is no god but He is God

Except for mankind, all of them testified *** that there is no god but God

[ Tawhid from the path of knowledge and monotheism from the path of goodness ]

God, the Exalted, said in His Glorious Book, God has testified that there is no god but He, and the angels and the people of knowledge, standing up in equity. There is no god but He, the Mighty and Sublime.

The Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, said Islam is to testify that there is no god but God and that Muhammad is the Messenger of God

The hadith said, Glory be to Him, and the people of knowledge did not say, and the people of faith did not say, for his testimony of monotheism for himself is not from news, so it is faith. Here, except in testimony definitely, then he added them to knowledge, not to faith, so we knew that he wanted the one for whom monotheism was obtained through theoretical or necessary knowledge, not through news, as if he were saying


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1311 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1312 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1313 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1314 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1315 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 325 - from Volume One (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!