The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the station of gluttony and diligence.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 198 - from Volume Two (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

The truth, the truth, and the absence of what is the absence of proportionality between the existing, so the weakest is included in the strongest, so know that, and God says the truth and He guides the way

( Chapter one hundred and sixteen on knowing contentment and its secrets )

Contentment is a door you are inside *** if you are the one who is hoped to serve

So be content with the blessings that the days have given *** of nature, do not be content with His grace

If you had the wealth of all creation *** a person would not eat of it except for its morsel

is not incompatible with seeking more good from God .

Contentment is not our contentment with what exists without asking for more. God Almighty sent on Job, an honorable prophet, in whom it was said, Yes, the servant is sympathetic.

When he sent for him a man of gold locusts, and he began to gather them in his clothes, and his Lord said to him, Did I not make you rich in this? He said, O Lord, I am indispensable for your goodness.

If he did this for what is in the apparent situation, then it is what we wanted, and if he was to follow him in that, then he did nothing but what is more deserving of closeness to God than abandoning it, and he is one of those whom God guided, and God commanded His Prophet, may God s prayers and peace be upon him, to follow their guidance. God is a good example

a language that is the question, and the contented is the questioner .

Contentment in our view is in the tongue, and it is the question, the content, the questioner, and the question from God, not from anyone else. The questioners of God were content with Him in their question and turn to Him, so they did not ask anyone else, the Most High.

[ He who asks other than God is not satisfied ]

Creation is God s children, i.e., the poor to God. He who asks other than God is not content and fears deprivation and loss for him, for the questioner is described as being indifferent to those who ask him, and God says, Do not incline to those who do wrong, lest you be touched by the Fire. Unjust, for God says about man that he was unjust to bear the trust, and there is no one among the people who does not carry it, so do not rely on anyone but God, and be satisfied with God in your question.

[ Degrees of conviction and its proportions from the perspective of the knowers ]

Contentment has degrees for the knowledgeable of the people of human beings and wisal, which are six hundred and fifty-two degrees, and its degrees for the knowledgeable among the people of literature and standing are two hundred and fifty-seven degrees and

Its degrees according to the people of the people of human beings and wisal are six hundred and twenty-one, and its degrees according to the people of literature and standing are two hundred and twenty-six degrees, and for contentment of the claim, and it has two ratios relative to the realm of tyranny and relative to the realm of the kingdom, and it does not have an apparent relation to the realm of the king, but rather an inward relation to the realm of the king shows that Contentment and this amount is sufficient for it, and God bless

( Chapter One Hundred and Seventeen Concerning the Station of Charity and Eagerness to Increase Being Sufficiency )

Never be content with something besides it *** and slander it, for you are destined to be evil

And be keen to seek the supreme and gain her ***, so that her sleep is not like the one who is attentive

The halal is halal as long as I trust it *** and there is no haram money like a suspect

[ Gluttony and greed are two sides of the human race. ]

Know, may God help you, that these two attributes are conditioned to a person as he is a human being, and all that a human is is conditioned to, so it is impossible to remove it, so it is a standing, not a condition, for it is fixed and refers to slander from a related aspect if it is reprehensible according to Sharia and reason.

He, may God bless him and grant him peace, said,

The verse is directed to both sides of praise and slander, had it not been for the pronoun in his saying, and you would find them, for it refers to a blameworthy people, and the presumption of the case indicates that its aim is to strive for censure, denying them what they claim that the hereafter is purely for them rather than the people. In them, because it is divine evidence of their lies, so it is from the side of the truth about them that they are an argument for God, and God is the ultimate proof. To perform an imposed worship

are among the characteristics of the inheritor, the leader of the nation .]

Then, despite this, they are two of the attributes of the inherited scholar


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4103 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4104 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4105 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4106 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4107 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 198 - from Volume Two (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!