The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the state of a Pole whose abode was ﴾but if they waited until you come out to them it would have been better for them﴿.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 183 - from Volume Four (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

And he knew from where what had happened, so he straightened as he commanded, for God guides us to the path of those He bestowed upon him from among the prophets, the truthful, and the martyrs and the righteous, and God says the truth and He guides the way.

Chapter Thirty-Ninth Five Hundred in Knowing Qutb s Condition, Where His House Was, So Flee to God

Whoever flees to God is afflicted *** and whoever flees from the Most Merciful will be disappointed

The life of the one who brought him near and to him and settled in it and had a good time

If you could see the condition of the one I witnessed *** the same when He manifested itself in the mirage

I would have seen irrigation from its parts *** outside, and the waterer from behind the veil

He was thirsty, so when he came to him *** he was still the owner of a cup and a drink

Muzn water did not find it palatable *** but it was present and then it disappeared

The life of water is nothing but its essence *** and the one in it contradicts what has befallen

[ God gave Moses, peace be upon him, wisdom ]

Moses, peace be upon him, when he fled from Pharaoh when he was afraid of God that he might control him because God is effective in what he wants, so God gave him judgment, which is the message, so he made him one of the messengers to the one who feared that he would be controlled by him, and he is Pharaoh. He commanded you to flee to God, so he bound you with the letter of the end in the first intention, so he linked the beginning to the end for you, and he said to us, So flee to God.

The Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, said: The message and prophecy have been cut off, so there is neither a messenger nor a prophet after me.

So the lawful judgment is removed with the demise of the world, and the judgment returns to God, to whom we fled without an intermediary, for the one who flees to Him does not appreciate His value, for he revealed Muhammadiyah, who was raised to reveal the messengers from where they are messengers, peace be upon him, so this fugitive fixes them in their places. And from her he looks forward to the singularity of plurality, and he also sees himself there with them in the singularity of plurality, so he commands it on the basis of evidence from his Lord and insight to be organized in the line of those responsible, so the sensible souls here turn away from these fleeing to God from their command, so you see them infallible and preserved. Emotion according to what they witness there, so they are in their disagreement on insight and do not call to him, but rather they call to God as the messengers do, peace be upon him. God Almighty said to his prophet to say: I pray to God with insight I am and whoever follows me, he did not single himself, but mention his followers with him, they are only his followers They are on his feet, so they witness what he testifies and they see what he sees, so take from the scholars of God the callers to God what they say, and do not look at their actions and their conditions, for they are on what the truth is appointed for them. Some of the righteous are in their meetings from those who sit with them and disagree with them in something that they verify by which God removes the light of faith from his heart, so it is not for those who sit with them to do the same as their actions, but rather that they do not dispute with them regarding what appears to them from the knowledge of the truth, for their conditions are running according to it, and therefore he said God removed the light of faith from his heart He does not believe them in what they tell about the truth, and they are in this way of closeness to God, and God says the truth and He guides the way.

The Companion to Forty Five Hundred Thousand Years in Knowing the Condition of Qutb, His Home Was

Remain in God, do not incline to cause *** and incline to peace, do not incline to war

So look at all the wonder in the universe *** it comes to you easy without toil or fatigue

If you rely on the Most Merciful for it, then be *** in every case with the Most Merciful in the cause

Be in it and do not be in it with you, so you see *** whatever images you want in it and the reason

If he calls you to something you do not know, do not answer him, for knowledge is in lineage


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9272 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9273 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9274 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9275 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9276 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 183 - from Volume Four (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!