The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the secrets of the prophets of guardians, the Poles of previous nations from Adam to Muhammad may peace be upon both, that the Pole is one who did not die since Allah created him and where is his residence.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 149 - from Volume One (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Its building is as Adam was created from dust, and he built the earth with it and his two sons, and in this honorable throne divided the word into news and judgment, and they are the feet that hung for him from the throne as

It was mentioned in the Prophetic report, then He created in the hollow of the throne the arks, an ark in the hollow of an ark, and in each ark He created a world from it that they build upon, He named them angels

It means messengers, and he adorned them with the stars, and He revealed in every heaven His command until He created the images of the generators.

[ Spirits, luminous, imaginary and racist images ]

And when God completed these luminous and racist images without souls that are invisible to these images, He transfigured for each type of images according to what they are, so they are from the images and from this transfiguration the spirits of the images, which is the second issue. He distinguished them according to the acceptance of the images from that manifestation, and the images are not the signs of these souls in reality, except that these images have them as a king in the case of racist images and like appearances in the case of all images. The sensory images bearing intangible images are manifested in these bodily images in sleep, after death and before resurrection, which is the surreal isthmus. These are the images that inhabit the earth, which we present in its chapter

[ Food for Souls, Food for Images ]

Then God Almighty has made food for these images and for these souls, which is the third issue, and that is the food for their survival, and it is a sensory and moral sustenance. And if it is in tangible forms, then every luminous, animal or bodily form is nourished by what suits it, and the details of that are lengthy.

[ The world ranks in happiness and misery ]

Then God has made for every scholar a rank in happiness and misery and a status and its details are not limited, so happiness is according to it, so there is happiness of purpose and some happiness of perfection and some happiness that is appropriate and some happiness is status, I mean legitimacy. It is perceptible and reasonable, so what is perceptible from it is what is related to the abode of misery in this world and the hereafter and clings to the abode of happiness from the pleasures in this world and the hereafter, and from it is pure and mixed, so the pure relates to the home of the hereafter and the mixed one relates to the home of this world, so the happy appears in the image of the wretched and the wretched in the image of the happy and in the hereafter they are distinguished and the wretched may appear in the world with his misery and related to misery The Hereafter, and so is the Happy, but they are unknown, and in the Hereafter they are distinguished, and they are distinguished today, O criminals, for there are ranks attached to their people with rights that do not break and do not change.

[ Carriers of the Throne in this world and the Hereafter ]

The meaning of the eight, which is the sum of the kingdom expressed by the throne, and this is the fourth issue, has become clear to you the meaning of the eight and these eight are for the eight ratios by which the truth is described, which are life, knowledge, power, will, speech, hearing, sight, and perceiving the one who is grafted, smelled, and tactile with the attribute appropriate to it. Hearing is by means of audible and sight by visual objects, and that is why the king is limited to eight, so what appears in this world are four: the form, the food, and the two ranks.

He said, may God bless him and grant him peace, and today they are four

This is in the interpretation of the throne by the king. As for the throne, which is the bed, God has angels who carry it on their shoulders, they are four today and tomorrow they will be eight for the sake of carrying to the land of Hashr. It was mentioned in the images of these four campaigns that it is similar to the saying of Ibn Masarah, so it was said that one is in the image of man, the second is in the image of a lion, and the third is in the image The eagle and the fourth in the image of a bull, and he is what the Samaritan saw and imagined that he was the god of Moses, so he made the calf for his people and said, This is your God and the God of Moses. The story is that God says the truth and He guides the way.

Chapter Fourteen On Knowing the Secrets of the Prophets, I mean the Prophets of the Awliya

And the poles of the perfect nations are from Adam, peace be upon him, to Muhammad, may God s prayers and peace be upon him, and that the poles are one since God created him, he did not die, and where is his abode?


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 586 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 587 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 588 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 589 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 149 - from Volume One (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!