The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the secrets of Prayer.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 498 - from Volume One (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

The sermon or not, and is the eclipse of the moon in that like the eclipse of the sun?

[ Controversy over the character of the eclipse prayer ]

There is a difference of opinion in its description in which there are different narrations from the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, between established and unconfirmed. In two rak ahs and between four rak ahs, in two rak ahs and if he wishes, he prays two rak ahs as usual in the supererogatory prayers until the sun clears. Those who are praying for it, because they are taken over by negligence and unemployment, they do not fulfill the conditions of what the prayer deserves in terms of attendance and etiquette. Bowing, he looked at her, and if she had fallen out, he would prostrate, and if she had not, he would go on standing until he kneeled again. If he raised his head from bowing, he looked at the sun.

( consider arrived )

The eclipse is one of the signs of God by which God frightens His servants, and if it occurs, then the Sunnah is for people to be afraid to pray, like other frightening verses, such as earthquakes, intense darkness, and unusually strong winds.

The Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, was asked about eclipses, and he said, If God manifests something for something, everything will be humbled for it.

The hadith is not established through the narration, the meaning is correct, and we have that the manifestation is still permanent, but people s ignorance of it led them to say or be told such a non-existence of their knowledge, so breaking the habit is only in knowing specifically as it was breaking the habit in making the listeners hear the glorification of pebbles, and the pebbles are still glorifying There is no doubt that souls are only emitted and shaken by extraordinary verses

[ The Divine and Unusual Verses ]

And the divine verses, including them are usual and unusual, and the Qur an has been mentioned in the usual verses a lot in its saying and its verses and its verses and it mentions the usual matters and then says that there are signs in that, but the common people do not raise them head by the conduct of habit and the seizure of negligence and lack of presence and the cause of eclipses of the sun and the moon is known and which is not known to be about My God has manifested except from the side of the Messenger, may God s prayers and peace be upon him, or Arif, the owner of revelation, and God has made the eclipse a sign on what He wants to bring about in the racist world and in the world in which the eclipse appears and in time, for it may eclipse at night, and it has no effect with us, and the event is also according to the zodiac In which the eclipse occurs, and it is definitive knowledge, I mean the knowledge of the occurrence of the eclipse. There is no knowledge of what God happens in or with Him. The eclipse is in a place more than it is in another place, and in a place without a place, and it begins in a place and in another place. Refer to a few well-known movements of the people in this regard

[ The cause and times of eclipses and lunar eclipses ]

The reason for the eclipse of the sun is from the moon, if it is in its pores, so as much of it is visible from it as it is hidden from our eyes, that shadow that we see in the sun is from the body of the moon, and it may obscure all of it, so the atmosphere darkens, so the eyes fall on the body of the moon, so the public imagine that that visible is the sun and the sun is luminous in itself. As usual, until God wills, it will be rounded. Therefore, the time and amount of its eclipse is known to those who know the orbit of the planets, and it never occurs until at the end of the Arab month. Rather, it is that the earth s shadow shifts between it and the sun, so as much as it prevents them, the eclipse will be in that place, and for this reason it is known, and the errors in it are very few, even if the matter is not as it is known.

[ Things, accidents, habits, and fixed assets ]

Incidental matters are not known except by informing God through the tongue of whomever He wills of His servants, and we have them, not in the soul of what God has arranged in that when He revealed in every heaven their affair. It is not rationality and no failure, that is natural, and that is why it is permissible to break the habit in it, and so on every subject until God breaks that principle, God has the will in that and he has the command before and after. A wise scholar in which the habit continues, what is that for itself, and what was in the situation may be removed, for the one who made it may put it to a specific specific time that we do not have.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2081 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2082 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2083 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2084 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2085 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 498 - from Volume One (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!