The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the diminutive science and who attained it of the righteous.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 254 - from Volume One (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Endowment, not knowledge of gain, for if God wanted acquired knowledge, He would not have said: You have been given. Rather, he would say, You have been given the way to attain it, not he. It is from us, rather it is a gift from God, the Mighty and Sublime, He sent it down in our hearts and on our secrets, so we found it for no apparent reason, and it is a precise issue. He said, If you fear God, He will make a difference for you. And he said, And fear God, and God will teach you, just as He made correct thought a cause for the attainment of knowledge, but by arranging the premises, just as He made sight a reason for attaining knowledge by visible things, and Wahhabi knowledge does not come from a cause, but rather from the realities of God Almighty. He is the one whose gifts are to this extent, unlike the Divine Name, the Generous, the Generous, and the Generous, for he who does not know the realities of matters does not know the realities of the Divine Names, and he who does not know the realities of the Divine Names does not know how to show praise to the face. That is why I warn you to pay attention, so do not be among the ignorant

[ Prophets are all endowed sciences, not acquired ]

So prophecies are all endowment sciences because prophecy is not acquired, so all laws are from the sciences of endowment with the people of Islam who are its people. It is necessary to be prepared, and if there are some preparations that a person uses to acquire, then the knowledge obtained from them is acquired, as if he did what he knew, so God bequeathed him knowledge that he did not know and the like. Specification, for he said from Himself and what we knew from the prophets, peace be upon them, Adam, Elias, Zakariya, Yahya, Jesus, Idris, and Ismail, although all the prophets, peace be upon them, had obtained it, but what we mentioned from them except those who were introduced to us and named for us from the face that we take from God Almighty from him. We mention others. As for the Almighty s saying, And you were not given of knowledge but a little. It is not a text in the gift, but it has two sides, a face that you have been given, and a face that you have been given a little independence, that is, what you have been given of knowledge, except for what you are independent, summing up and what you cannot stand. And it is what we have given you, for you are what you take for granted, so the sciences of sight are included in this giving, for they are sciences that are independent of intellects with their realization.

[ Updated knowledge and its attachment to endless information ]

Our companions differed about the updated knowledge, whether it relates to what is infinite of information or not. So whoever prevents knowing the essence of God is prevented from that, and whoever is not prevented from that does not prevent its occurrence, but what has been reported to us that it happened to anyone in this world and I do not know what will happen in the Hereafter, for we have known that Muhammad, may God s prayers and peace be upon him, knew the knowledge of the first and the last, and he, may God s prayers and peace be upon him, said about himself that he will thank God tomorrow on the Day of Resurrection with Muhammad when he asks God Almighty to open the door of intercession. couldn't believe

He said: I taught the knowledge of the first and the last

And he, may God s prayers and peace be upon him, is truthful in his saying, and it has been achieved from this that no one has related his knowledge to what is infinite, and for this reason people have only talked about its possibility, whether it is possible or not, and what every possible is a reality, and the occurrence of the possible is from closed issues, and how is it then possible and does not happen, and it is reasonable for us in all At the time, the weighting of one of the possible or the possible prevents the occurrence of what is not likely at once. Its existence, and if it is so, then all the possible has undoubtedly occurred, and if the possibilities are not limited, then the weighting is applied to it, and it is a precise issue. Acceptance relates the vision to it, whether it is non-existent or present, and every possible person is prepared for the vision. The possibilities, even if they are not limited, are visible to God Almighty, not in terms of the attribution of knowledge, but from another aspect called a vision that was what the Almighty said: Did he not know that God sees? He did not say here whether He knows that God knows And he said, It runs with our eyes, that is, so that we see it. He also said to Moses and Aaron, I am with you, I hear and I see, and God says the truth and He guides the way.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1027 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1028 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1029 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1030 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1031 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 254 - from Volume One (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!