The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On repentance.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 141 - from Volume Two (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

If you do not agree with the matter, the will agrees, and if not, what is between bad and good is an occasion that necessitates bringing them together in one eye, in which it will be good. Action is an attribute of goodness in one of the existential aspects, so it is bad with news, good in vision, so the vision does not believe the news, and the witness to the vision is cut off.

But the eye has a nice meaning ***, so he asked for a good inspection

[ People are asking for the news to be believed ]

And people demand that the news be true of the news and the news of vision, and we did not see anyone requesting that the news be believed by sight as the news believed the news, and that is why they differed in the testimony of the blind and did not differ in the testimony of the one with sight. The obligated person knows what overcomes, and by his saying, decorate with the intention, unless the doer is named, so he does not know from his adornment whether God beautifies or embellishes Satan or embellishes the life of the world. That is, do not worry about their grief for them, for it is good tidings from God of the happiness of all, for there is no barrier between him, may God s prayers and peace be upon him, and his humanity. And the good has my subject, and every accident is fleeting, and every subject is ephemeral, and every subject remains and does not depart, for God is All-Aware, that is, All-Knowing of the affliction of what they make of all the actions that appear in you and about you.

[ The good deed and the bad deed. ]

And in this corner also in his saying, What has passed from so-and-so, so-and-so is good, if he is raised in generosity and more. This sees remorse in repentance over what has passed, i.e. what has increased the good of a bad deed that is replaced by a good deed that is not replaced, for the good of the deed is by itself, not by another matter, and the good of the bad if it is exchanged for it. Hassanan is my own goodness, and it is the good that belongs to every action in terms of what belongs to God and good plus, and it is He who takes off the right over this act by changing it overlaying what appeared in it of the bad as good, so the bad deed misses out on the goodness of the action with what the truth overlays. He is beautiful like him, extremely beautiful. He got dirt from dust, so he was cleaned of that accidental dirt, so his beauty became apparent, then he put on a nice, luxurious suit that doubled his beauty and grace, so the first one was fine.

[ Adam's tongue in remorse ]

So the repentant regrets what has passed, as not all of his actions are known to him. It is with this repentance, so his joy continues. He said in this verse, and God is Forgiving, meaning, He conceals whom He willed, to stand upon such a revelation, merciful, merciful, for the meaning of His knowledge, Glory be to Him, He did not help us. So he regretted something like this, which is the effect of sadness like What a lover finds for his beloved of grief, sadness, anguish and regret for what he neglected in the right of his beloved, whom he had adorned, and he received it with greater respect than what he received from the sanctity and decency says the tongue of Adam

In my obedience, if you were in sorrow *** and my disobedience without you, I would not be resentful

Then the Almighty said, then his Lord chose him, so he repented and guided him, for God was the repentant, not Adam, and the one who came from Adam was what was necessitated by the characteristics of the words he received and what contained therein mention of repentance. Their master, and if you do not forgive us and have mercy on us, i.e., and if you do not cover us from the possibility of the violation so that his authority does not judge us, and have mercy on us with that cover, we will be among the losers. And he made this out of the care of slandering, that is, when he chose him, he gave him words and guidance, that is, he showed him the amount of what he did and the amount he deserved of the penalty and the amount of what he was bestowed with from slander.

Falling to a place without dropping a position *** to receive victory and an eternal king

As he said, He who deceived him in truth, because he saw him as the words of a deified God.

Satan said to him, Shall I guide you to the tree of immortality and a kingdom that does not wear out? So he heard that speech from his Lord Almighty, and he was true to his good faith in his Lord. The emergence of his authority, his representative, and the representative of his sons in his creation, an equitable and just ruling that raises the premium and puts it down by his heirs.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3865 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3866 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3867 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3868 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3869 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 141 - from Volume Two (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!