The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the number of secrets that appear to the viewer at the interview and the deviation, and how much does he deviate from the interview.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 70 - from Volume Two (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

[ The divine names are for us and for us and their orbits are upon us ]

The names are for us and for us, their orbits are upon us, their appearances within us, their rulings for us, their goals for us, their expressions for us, and their beginnings for us.

Without it, we would not be *** and without us, it would not have been

It is with us and what is against us *** as it became clear and what it is not

And if it is hidden, it has transgressed *** and if it appears, it has committed adultery

End of the eighty-third part (In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful)

(Question forty-three) What is the fitrah?

The answer is the light by which the darkness of the possible breaks through and the separation between the images occurs, so it is said that this is not this, as it may be said that this is the same thing as this in terms of what the participation takes place in.

[ By nature distinguishes the existence of the possible from their notables ]

Praise be to God, Creator of the heavens and the earth, is His saying: God is the light of the heavens and the earth, and the whole world is heaven and earth, and there is no other than that. A child is born on the innate nature, am I not your Lord? They said, Yes. They were not created without Him, nor did He create them without Him. By Him, things were distinguished, separated and determined, and things in their divine manifestation are nothing. Existence is His existence, and slaves are His servants. Except with the nature that separates the eye from its existence, and it is one of the most obscure things related to it.

(Question 44) Why did he call him human?

The answer is what prevented you from prostrating to what I created with my hands in the direction of divine honor. It is necessary for his saying with my hand to have a reasonable matter that has a specific description other than these two, and it is understood from the tongue of the Arabs in whose language the Qur an was revealed.

[ The proportion of Adam in human bodies, the proportion of the first intellect in the creative beings ]

The ratio of Adam in human bodies was the ratio of the first intellect in the intellects, and since the bodies were composite, they demanded the hands for the presence of the structure And this was not mentioned in the first mind because it is not a compound, so they gathered together in the raising of the means, and after the raising of the means in the formation with the mention of the hands, except for a command for which he was called human, and this fact went through the boys, so none of them existed except for directly. The soul is a normal human being, so He made him a mediator between Him, the Most High, and Mary, in finding Jesus, as a warning to start by saying that He is a normal human being.

[ Be for a thing with two letters and create Adam with two hands ]

His saying to the thing, Be with the letters kaf and nun in the position of the two hands in the creation of Adam. So he established the saying for the thing in the place of directness, and the kaf and the nun took the place of the hands, and he established the omitted waw to bring together the dwellers of the place of the collector between the two hands in the creation of Adam, and he concealed his mention as the waw hid who is but that its concealment is in kun. The invisibility and invisibility of the collector between the two hands necessitates what the reality of the act gives him, which is his saying, What I witnessed to them was the creation of the heavens and the earth. It is the state of the action, because there are no realities other than God that gives that spectacle. They are the ones who are forced to choose, and the real action has no compulsion or choice, because the ego requires it, so it is achieved

[ Humans, directness, and the perfection of existence ]

For the direct existence of the absolute and the fixed objects for the emergence of the restricted existence, the restricted existence was called human, and it was reserved for man because he is the most perfect of all beings in creation, and every type of existence does not have that perfection in existence.

[ Three pictures of humans ]

As for the Almighty s saying, and what was good for God to speak to him except a wise or a veil or a messenger sent a messenger, and he will be revealed by his permission, what he is, he is the one who is a wise man, so he is a wise man, so he is the one who has the same


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3566 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3567 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3568 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3569 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3570 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3571 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3572 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 70 - from Volume Two (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!