The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the number of secrets that appear to the viewer at the interview and the deviation, and how much does he deviate from the interview.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 71 - from Volume Two (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

If he rises above the level of humanity, the word of God in terms of what the spirits speak, as the spirits are stronger in resemblance because they do not accept partiality and division and are manifested in images without having an interior and an appearance, then they have only one proportion of themselves and they are the same of themselves and humans from his origin is not like that. The image of the whole world in it is what necessitates directness, prejudice and division, and it is the name of human beings, and in it there is what does not demand that, which is its spirit which is breathed into it and upon its humanity. His humanity was achieved by the witnessing of his soul. God spoke to him with what he spoke to souls who are abstract from matter, such as the Almighty s saying in the right of Muhammad, may God s prayers and peace be upon him, and in the right of a Bedouin, so his reward is until he hears God s word. The station of the faithful spirit who came down with the words of God on the heart of Muhammad, may God bless him and grant him peace, which is his saying, Or he sends a messenger, meaning for that human beings, and he reveals to him with his permission what God Almighty wills of what he commanded to be revealed to him. By a sign by which he knows that his Lord spoke to him so that he would not be confused by the matter, or from behind a veil he wants to make him hear it because of the veil of broken letters and sounds, as the Bedouin heard the Qur an recited, which is the word of God, or the veil of the ears also from the listener, or the veil of his humanity at all, so he speaks to him about things as he spoke to Moses from the side of the stage Oath ... In the blessed spot of the tree, that is, O Moses, I am God, so the limit has fallen in the direction and the spot is defined because of his preoccupation with the pursuit of fire that his humanity requires, so he called in his need because he called all the people in the name of God what he lacked in this verse, and God has told him. A divine zeal is that he lacks anything other than God, so God manifests himself to him in the form of his need. When he came to her, he called him from her, and in fact his poverty to God and the veil occurred in the form in which the manifestation took place. And his saying that he is upon any knowledgeable of what the ranks he mentioned and lowered necessitate and his saying is wise who wants to bring down what he knows his rank and even if he changed the command he would not be unable to do that, but being supreme and wise decrees that the matter should not be except as it happened and when he informed his Prophet of it These are all the ranks that mankind asks for. He said to him, and likewise, that is, we have revealed to you a spirit of Our command, meaning the faithful spirit that descended upon your heart, which is the Holy Spirit, i.e., the pure from the chaining of human beings.

(Question forty-fifth) By what did he receive the offering to the angels?

The answer is that God made that clear by His saying, the Most High, and He taught Adam all the names, meaning the divine names that were directed at finding the realities of the universes, and among them were the divine names that were directed at finding the angels, and the angels do not know them.

[ The divine manifestations of the names are like the graphic materials of the souls .]

Then he established the two names with these names, which are the divine manifestations that are for the names, such as the mock materials of the souls. Our selves from ignorance of you, so did you sanctify yourselves for us from your ignorance of these manifestations and their names by which you should glorify me, and the angels said, we have no knowledge except what you taught us, so whoever taught them by God that they did not add education except to Him the Most High, you are the All-Knowing. This Caliph is as long as you did not give us what we missed. Had it not been for the rank of his upbringing to give that, wisdom would not have given him this knowledge that you assigned to him without us while he is human.

[ Adam s world is based on the number of facts that he was born with ]

He said to Adam, Inform them (by their names) of the names of those whom we presented to them. Then Adam informed the angels of the names of those manifestations. In the form of the facts in Adam, these are the world of all Adam. When Adam, peace be upon him, taught them, God said to them, Did I not say to you that I know the unseen of the heavens, which is what is higher than the knowledge of the unseen and the earth, and it is what is in nature from the secrets and what is higher than things? And what you used to conceal, i.e., what you conceal as a hidden interior, then I told you that it is a relative matter, rather it is apparent to those who know it.

[ Angels prostrated to Adam prostration to God for Adam ]

Then he said to them, after teaching, Prostrate to Adam. The prostration of the educated to the teacher because of what he taught them.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3572 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3573 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3574 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3575 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3576 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 71 - from Volume Two (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!