The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the secrets of Prayer.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 391 - from Volume One (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

The sun is until noon, a quarter of the day is six hours, and it is not a place for prayer, which is imposed by virtue of appointment. And by heart, by virtue of the specification, my doctrine in everything I mention is that I do not mean a specific word without others, which indicates its meaning except for a meaning, and I do not add a letter except for a meaning, so what in my words by looking at my intent is a filler, and if the beholder imagines it, then the mistake is with him in my intention, not with me. The second day is a time associated with certain obligatory prayers, when they occur, and they occur at their appointed time

[ Quarters of man from the universes ]

Likewise, man is divided into four quarters, the three quarters of him devoting himself to God by specific works, such as the three quarters of the day. So the four quarters of man are outward and inward, which is his heart and his kindness, which is his spirit addressed to him, and his nature, outwardly, and his heart and soul are inseparable from worship based on him. Either he obeys or he disobeys, and one quarter is his nature. And it is like the time of the rising of the sun until the zenith of the day, so he acts by his nature and is permissible for him. It is prevented from that, and it is not at the time when something of the five daily prayers is obligatory, so understand

[ The first is the best and highest of things ]

As for considering the desired time based on what we have mentioned of disagreement, and everyone agrees on the priority or the most, and they differ in the circumstances, then know that the first is the best and highest of things because it is not about something, rather things are about it. He strives to worship his Lord in terms of the priority of his Lord, not in terms of the priority of his own being, because the priority of his eye is above many priorities before him, and by that I mean the reasons, so He, Glory be to Him, is the first cause that has no reason for his priority. Worshiping every creature created by God from the first creatures until the time of its existence, and it is the priority that affects the creation of beings. He worshiped him at the desired time, whether he worshiped him in particular from his assigned members, such as the prayer of the feat alone, or he worshiped him with all his members, as the group prayer, or in the time of free, i.e. in the intensity of his fear, striving and burning yearning. And he found him, his parents, and charged him, or in cold, i.e., in the case of his knowledge, and his certainty and his coldness, and his coldness in any condition, then priority is better for him, for God says a command: Hurry and precede.

[ The divine command carries a precaution over obligatory and forbidding prohibition ]

So, hastening to the beginning of the times in worship is the precaution and what is required of the servants in the event of commissioning, and this precaution and precaution carries the divine command if it is revealed without the presumptions of the conditions from which it is understood that the recommendation or permissibility is obligatory. The command and the prohibition are according to what we have said, except with a presumption in the event that they depart from the rule of obligation in the matter and the rule of prohibition in the prohibition

[ The people of plurality and existence are the people of Sharia and Truth ]

It has become clear to you, my brother, to consider the times as absolute and the desired time after we introduced you to the doctrines of the scholars of Sharia in it to combine the two acts of worship that are visible in your senses and inward in your mind, so you will be one of the people of pluralism and existence. And if you ask him in terms of what you give yourself of serenity and adherence to her world of disassociation from the natural ruling on her, her goal is to join the spiritual world in particular, and from there the laws of spirits arise for her to follow her and by her until the truth is her goal. We singled out for this method an absolute seclusion, not restricted to a part of the believer working on it, increasing his faith and acting on it, and on the unbeliever, such as the unbeliever, the unbeliever, the polytheist, and the hypocrite. It is broken and God s monotheism if he is a polytheist, and his faith if he is an unbeliever, and his sincerity if he is a hypocrite or suspicious. He does not restrain him. He gives wisdom to whomever he wills, for I know that none of the people of the path is ignorant of it if he has a complete disclosure, but they did not mention it, and I did not see any of them admonishing it except for restricted retreats.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1594 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1595 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1596 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1597 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1598 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1599 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 391 - from Volume One (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!