The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the Poles of “Join! I intended joining you”, which is from the abodes of the luminous world, and their (/those Poles) secrets.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 192 - from Volume One (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Exaggeration is more severe in exaggeration than actions, and where is extraction from exaggeration, and this is why the universe asks God for help in his actions, and it is impossible for God to seek the help of a creature. He said, Pray, so if you work on the connection, that is the exact connection to you, so he made it an intention, not an action.

[2- Private and public closeness to God ]

The Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, said, God Almighty says: He who draws near to Me by a handspan, I shall draw near to him by an arm s length

This is a specific proximity that is due to the actions and conditions that draw close to Him, Glory be to Him. You did not draw near to Him except through Him, because if He had not called you and showed you the way of nearness and took your forelock in it, it would not have been possible for you to know the way by which you are approaching Him, what it is, and if we knew it, you would have no power or strength without Him. With it on the way, as the Almighty said, He made for you the stars, that you may be guided by them in the darkness of the land. He neither helped them nor used them when he expelled others with the meaning and called them with the command, so he forbade them to reach by depriving them of the use of the reasons that he made a way to reach from the presence of nearness and that is why he preached to them and said, Pray, I intended And you came, so you took care of them, so they walked

[3- Wearing sandals during prayer ]

And they are the ones who were commanded by God to wear sandals in prayer, as the sitting did not wear sandals, but rather they were placed for the walking in them. This indicates that the worshiper walks in his prayer and in conversing with his Lord in the verses in which he speaks to him house by house, every house and state. He said to them, O Children of Adam, take your adornment with the companion. This verse was revealed in which he commanded us to pray in sandals, and that was a warning from God Almighty to the worshiper that he would walk on the surahs of the Qur an he recited in his prayer, as the surahs were the language of the houses.

Did you not see that God gave you Surah *** You see every king below it vacillating

He wanted a position, and it was said to Moses, peace be upon him, then take off your sandals, meaning you have reached the house, for it is the word of God without an intermediary, with His words, glory be to Him, without an interpreter.

[4- Taking off the sandals for one who reaches the places of prayer ]

Whoever arrives at the house takes off his sandals, then the rank of the worshiper becomes clear with sandals. What is the meaning of intimacy in prayer, and that it is not in the sense of the words that happened to Moses, peace be upon him, for he said in the worshiper conversing, and conversing is an action of doers, so it is necessary to wear sandals if the worshiper is hesitant between two facts and hesitation between two things gives walking between them the meaning. Denote it by the wording of wearing sandals and denotes it

God Almighty s saying in the translation of the Prophet, may God s prayers and peace be upon him, from him, The prayer is divided between me and My servant in two halves, so half of it is for me and half for my servant, and my servant shall have what he asked for.

Then he said: The servant says, Praise be to God, Lord of the worlds. He described it. The slave is with himself in saying Praise be to God, Lord of the Worlds. He hears his Creator and his callers, then the slave travels from the house of his saying to the house of his hearing, to hear what he answers, which is the path between these two. If he goes to a house he heard, he hears the truth, says to him, My servant has praised me. His standing in prayer to the state of his bowing, then he moves from the attribute of sustenance to the attribute of greatness, and he says, Glory be to my Lord, the Great, and praise be to Him.

The Prophet, may God s prayers and peace be upon him, said that God said on the tongue of His servant, God hears those who praise Him, so say, Our Lord, praise be to you.

That is why we made lifting up from bowing on behalf of the truth and returning to al-Qayyumiyyah. If he prostrates, greatness is included in the divine elevation, so the prostrator says, Glory be to my Lord, the Most High, and praise be to Him, for prostration contradicts elevation. If the elevation is completed to God, then he raises his head from prostration and sits straight, and he says, The Most Merciful on the Throne, I will be forgiven. And have mercy on me, guide me, provide for me, compel me, heal me, and pardon me

[5- The worshiper is traveling from one state to another .]

This is all


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 767 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 768 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 769 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 770 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 771 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 192 - from Volume One (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!