The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing two ambiguous secrets whoever knows them shall attain comfort in the Lower and in the Hereafter, and the divine jealousy, from the Mohammedan presence.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 315 - from Volume Three (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

It is one, so the whole universe is a body and a soul by which the origin of existence was established, so the world is for the truth as the body is for the soul, and just as the soul is known only from the body, then when we looked at it and saw its image while it remained, rulings that we used to see from the body and its image from the perception of the senses and meanings, then we knew that behind the apparent body another meaning is Who gave him the rulings of perceptions in him, so we called that meaning a soul for this body, so we also did not know that we have a matter that moves us, calms us, and judges us as He wills, until we looked at our souls, and when we knew our souls, we knew our Lord.

By saying: He who knows himself knows his Lord

And in the news, the divine revelation, We will show them Our signs in the horizons and in themselves, until it becomes clear to them that it is the truth. With that degree of evil he was attributed to him what is attributed to him, for he does not have from himself the rule of the necessity of existence for his own sake. It is known for what he gives him of the sciences of tastes and what he cannot know without him, and that the soul has tangible effects on the body that every animal witnesses from itself. In terms of what he charged him with traces, had he not known to us about it, we would not have known it, and that is that if we follow His Messenger in what he brought us of obedience to God, he loves us and pleases Him, so He is pleased with us. So supplication is from its effect, and the answer is from us, so that you may know that nothing has manifested except from the form of what it is, and it is impossible for the matter to be except as such. The truth of his attributes appeared in us, then they did not return to him, and he described us, Glory be to Him, with attributes of what His Majesty deserves, so it attributes Him to the truth. Himself of what is right for us, and everything is right for us, for it is the origin, whose branch we are, and the names are the branches of this tree, I mean the tree of existence, and we are the eye of the fruit, rather it is the eye of the fruit. Exalted be He in images in the places of manifestation, and that is the basis of our fluctuation in circumstances, inwardly and outwardly, and all of that is in Him. It is only yesterday, all of this is by looking at Him, the Most High, and by looking at God For a matter that could take place at other than the time in which it is, if God Almighty willed, and there is no compulsion in His will, and God Almighty does not confuse about that. Rather, His will has nothing but one attachment and nothing else, and from it is His saying, We will empty for you, O heavyweights. He means from you and from the world that is but us. From the weight and it is the eye of our delay in existence, so we slow down, and from the habit of the heavy to slow down, as it is the habit of the light to speed up, we and the jinn are from the two weighty ones, and we are heavier than the jinn, for the corner that is most important to us, which is the dirt. The world and the truth is the purity of the acronym, I mean the complete human being. As for the animal man, he is the abbreviation of the world, and he has the right to empty the truth in order for him to establish the balance of what he was created for. In the opening of the blame that comes to the pronoun of the addressee in you, and if the divine conquest may be with what is bad as it is with what is easy, but his mercy preceded his anger and came with the instrument of reception, which is the seine and the last degree of reception What the matter of the world will lead to of mercy, after which there is no anger, because of the exaltation of the obligation and the fulfillment of the limits, and when the pronoun of the speech came in his saying to you and

We have always learned from divine generosity that the side of the happy and the side of mercy are preferred over the opposite, and that is why what suffers from the people of misery is called punishment because the happy suffer the pain of the people of misery as altruism.

The righteousness of truth, when they associate themselves with them, has bliss in the causes of pain, so the truth called that a chastisement in preference to them when they preferred it.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7480 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7481 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7482 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7483 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7484 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 315 - from Volume Three (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!