The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the Isawi science, from where it came from, where it ends, its manner and does it relate to the length of the world, to its width or to both.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 169 - from Volume One (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Eternal is the essence of eternal life, but he distinguished the two extremes, I mean eternity and eternity, the existence of the world and its living occurrence. And this was the knowledge of al-Husayn ibn Mansur, may God have mercy on him, so if you hear one of the people of our path speaking about the letters, he says that the letter so long is such a cubit or an inch or its width as such as Al-Hallaj and others. Terminology of the position of Hallaj

[ Be-know Jesus-comprehensive mercy ]

Whoever from among the investigators knows the truth about Be, then he knows the higher knowledge, and whoever creates by his means a thing of beings, then what is from this knowledge, and since the nine appeared in the reality of these three letters, it emerged from the numbers of the nine spheres and the movements of the sum of the nine spheres and the movement of its planets found the world and what is in it, and it also destroys Through its movements and the movement of the highest of these nine, I found Paradise and what is in it, and at the movement of that Most High, everything in Paradise is formed, and with the movement of the second next to the Most High, I found the Fire, including resurrection, resurrection, and publication. With what we mentioned, the world was mixed with bliss mixed with torment, and with what we mentioned also, Paradise was all bliss and Hell was all torment. And that confusion in its people ceased, so the emergence of the Hereafter does not accept the mood of the emergence of this world, and this is the difference between the emergence of this world and the Hereafter, except that the emergence of the Fire, I mean its people, if the divine wrath ends in them and extends it and joins the mercy that preceded it in the term, the judgment returns to it in them and its image does not change and if it changes, they will be tormented and judged first God willing, and that He assumed the movement of the second ark from above, with what appears in them of the torment in every place liable to torment. And it is forty-five thousand years, during which time it will be a torment for its people, during which they will be tormented by a continuous torment that does not cease for twenty-three thousand years, then the Most Merciful sends upon them a sleep in which they are absent from feeling, which is the saying of the Most High, in which he neither dies nor lives.

His saying, peace be upon him, is about the people of the Fire, who are its inhabitants. They neither die in it nor live

He wants their condition in these times in which they are absent from their senses, such as one of the people of torment in this world who faints from the severity of anxiety and the strength of the excessive pain, so they remain like this for nineteen thousand years, then they wake up from their stupor, and God has changed their skins to other skins, so they are tormented in it for fifteen thousand years, then they pass out. They remain in their drowsiness for eleven thousand years, then they wake up, and God has changed their skins to other skins, so that they may taste the torment, so they find the painful torment for seven thousand years, then they pass out for three thousand years, and then they awaken, and God grants them pleasure and comfort like the one who sleeps on fatigue and wakes up, and this is from His wrath and mercy that preceded it. So it will have a ruling at that, the rule of perpetuity from the wide name by which everything is expanded by mercy and knowledge, so they do not find pain and it lasts for them, and they take advantage of it and say we forgot, so we do not ask careful to remember our souls, and God has told us, fear in it and do not keep it in silence, and do not keep it silent They will suffer from torment, except for the fear that the torment will return to them. This amount of torment is the one that will perpetuate upon them, and it is fear, and it is a psychological torment not sensory. Their hearts are that he is of great mercy, God Almighty says, Today we forget you as you forgot, and from this fact they say we forgot if they did not feel pain, and likewise His saying they forgot God, so He forgot them, and likewise today you will be forgotten, meaning you will be left in their forgetfulness and in Hell.

[ people of fire ]

The people of Hell have their share of bliss that the torment does not occur, and their share of the punishment is the anticipation of it, for there is no safety for them by way of news from God, and they are veiled from the fear of anticipation at times of the most extreme. That this amount of time be for them, and if God wants to bless them from His name, the Most Gracious, they look at their condition that they are in at the time and their exit from the torment they were in, so they will enjoy that amount of looking, so this consideration lasts for them a thousand years, and a time is nine thousand years, and a time is five thousand years, and it increases And it decreases, so their condition will always remain in Hell, as they are its people, and all of what we have mentioned is from the Issawi knowledge inherited from the Muhammadan station, and God says the truth and He guides the way.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 672 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 673 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 674 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 675 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 676 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 677 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 169 - from Volume One (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!