The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the abode of blessings and concluding into scourge, and it is from the Mohammedan presences.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 108 - from Volume Three (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

In the length of the world and its like in its width and the length of the world is the world of spirits and its width is the world of the forms of bodies, but we said the forms of bodies and we did not say bodies because of the imagined bodies. Bodies, not themselves, not to the eye of the beholder, so whether the beholder is present or non-existent, they are bodies in themselves and the other are bodies not in themselves, as he said from their magic that they are running, and they are bodies in their own eyes that have no rule in seeking, so they appeared in the eye of Moses in the form of the body that has sought. In itself, it is not like that, and the third part of this ruling of appearance and concealment appears in seven hundred and twenty places, and it is the ultimate in what the worldly world accepts of divine power. The knowledge of God is not then a possibility except by looking at the universes that are stripped of God s knowledge in them, so they are only known by their occurrence, so the places of appearance and concealment were confined between divine transfiguration and concealment in seven hundred and twenty-six places with different rulings, and between each two places of worship. The appearance and concealment of the Barzakh manifests itself in his saying, The Compassionate is above the Throne. So that this isthmus preserves the existence of the two parties, so that each party does not see the ruling of the other party, and the Isthmus has the ruling on both sides. The rulings of the world of this abode until God inherits the earth and those on it, and from the reality of this citizen, the world appeared in the world in the form of appearance, which is what senses perceive and in the form of concealment, which is what sense does not perceive from the meanings and what is hidden from sight by angels and jinn. It appeared to us and what you do not see, and it is what is hidden from us, for the world between eternity and eternity is an isthmus by which eternity is separated from eternity. The scholar, and he is the link between the two premises, had it not been for him, no true knowledge would have appeared. Moreover, God, Glory be to Him, is the Guardian of the Name, the Most Merciful, the whole kingdom, and He made the Name of the Lord, the Sovereign, the First and General, and gave Him the Eqlid of Genesis, Convolution, Descent and Ascension. He receives the riders and brings them down upon them. To the Most Gracious and Most Merciful is upon His Most Exalted Throne. He knows the sum of His words in which eye appears in the world, and He is what we referred to by our saying.

Teach the Qur an how to descend *** His name is the Most Merciful when they did

By the one who gives them his wisdom *** and he is the worker and he is the work

So the men of God are ahead of them *** and they have depended on him

Understand what is required and not others *** through it from them they reached it

His saying, The Most Merciful, He taught the Qur an, established the Qur an, then said, The creation of man taught him elucidation, and the Qur an was revealed to him to translate from him what the truth taught him of the eloquence that only this person accepted. The Faithful Spirit then continues to descend on the hearts of his nation until the Day of Resurrection, so its descent into the hearts is new and does not wear out. It is the permanent revelation. The Messenger, may God s prayers and peace be upon him, has priority in that and conveying to the ears from humans and starting from humans, so the Qur an became an isthmus between truth and man and appeared in his heart in an image that did not appear With it in his tongue, God made for every place a rule that no one else has, and one eye appeared in the heart, so the imagination took shape and divided it. Then the Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, recited it with his tongue, sounds and letters that the bedouin heard with his ear when translating it. God, from the moment of His revelation, recites letters and sounds until it is lifted from the breasts and erased from the Qur an, so there will be no translator who accepts the revelation of the Qur an on him, so the created human being will not remain on the image, so if the image of the human body remains like bodies

the animal, and the divine image was removed by abstraction. It was blown into the images, and those in the heavens and on the earth were stunned.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6583 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6584 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6585 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6586 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6587 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 108 - from Volume Three (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!