The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the station of love and its secrets.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 356 - from Volume Two (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

And you did not throw when you threw, but God threw, and His saying of what He has made you rulers in it, this is very clarification from the Book of God erased in proof. From it, it is created by God, and it is an object of it, not a doer, so it is the subject of the flow of things over it. Erase in the world of testimony, proof in the presence of witnesses

(Mandassah and Majali) describes the lover as having trampled on himself for what his beloved wanted him to do

And that is because when love prevented him from seeing the causes, and he only had to look at the honor of his beloved, the Most High, he was ignorant of what the world needed in him.

He, may God s prayers and peace be upon him, said, Your visitor has a right over you.

So he brought what the world enters into, which is the visitation, and this is one of the summaries of his words. So this lover trampled upon himself for what his beloved wanted him with, so he knew what the world has rights over him in terms of what his beloved wanted him with in his disbursement of what he spent, and the right is wise, he does not move him except in private work and the performance of the special right in what he asks for. Whoever was from the world at that time, so he knows the world from God, so he gains witnesses to the truth, which is the saying of the righteous: I saw nothing but I saw God before it, so he witnessed the eye of the world in the witnessing of God, the loving God, when it was in the same matter that the truth, Glory be to Him, does not accept its essence, and He made in the souls of the world lack To Him in what is in their survival, their interests, and the fulfillment of their purposes, it is as if He has trampled Himself for all that they want from Him and what they want with Him. Therefore, if they ask Him about what the time has not come for, He said to them, We will devote ourselves to you. Not for himself and for him in everything he creates glorification is the food of that existing, so he told the Almighty that there is nothing except that he glorifies his praise and we mentioned it in the place of fatwa

(Platform and Majali) The lover is described as having intertwined qualities

And that is that the lover seeks contact with the beloved and seeks to follow the will of the beloved, and the beloved may want something that contradicts communication. His attributes overlapped with those of his beloved. If you say a slave, you are not sincere, and if you say a master, you are not sincere, and you are truthful in both matters, then this is the rule of overlap.

(Mandassah and Majali) The description of the lover is that he has no soul with his beloved

He says what is comfortable with his beloved because he watches his beloved in every soul, sees where he loves him and acts in it, so he does not leave the trouble by making effort in the satisfaction of the beloved and his satisfaction is unknown, so there is no comfort for the lover. In his loving God s love he says every day he is in a business and does not act except in the interests of his servants and does not intend from his servants except his loved ones, and the rest benefits by virtue of dependence, they eat the leftovers from their tables, so he preoccupied him with their interests in this world and the hereafter, except that he is described as not being touched by the darkness. Days and what affliction has touched us, which is His saying, We are acquainted with the first creation. Rather, they are clothed in a new creation. I mean, in every soul, He is the Most High in a new creation among His servants, and He says, All of them are in a state of happiness. For God s sake, not for their selves, then that will return to them. They do not intend it because of his return to them. Rather, the facts give that. That is why the lover is described as having no soul with his beloved.

(Mandassah and Majali) The lover's description is that he is all for his beloved

And that is because it is a sum, and by virtue of its association the same appears, so its unity is for God, since the oneness is for God, and the sum is nothing but these units, so it is all for God. The lover was God, so everyone is in God s right with his oneness. But that is the divine names, which are the ninety-nine, so multiplicity appeared in the names, so the name of the whole and the unity of this whole is the eye of each name separately. The servant asks for that name in one reality in which his authority appears, and it is only one. In the witness, there is one servant, and he is the Beloved, and it is all for God, because all the names manifest their rulings in the servant, and the names are for God


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4755 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4756 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4757 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4758 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4759 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 356 - from Volume Two (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!