The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the secrets of Prayer.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 505 - from Volume One (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

upon knowledge, he said, We gave him a mercy from us, and taught him knowledge from us, and

It has been reported that God says to His servant, Call upon Me with a tongue with which you have not disobeyed Me.

And it is the tongue of the likes of me among the sinners, so how about the tongue of the angels who do not disobey God as he commands them and do what they are commanded.

( Receipt for the transfer of the robe )

Referring to the transformation of the condition that brought them out of poverty to fertility, and from a state of hardship to prosperity, for that is a good omen, just as the people of this country, in their exodus, turned to dropsy, from a state of arrogance and evil, and blasphemy of blessings to a state of repentance, lack, and manifestation of poverty and misery. The language of sayings, for they are those who say that action, meaning, our Lord, we have guided us to you and we have turned back from what we were upon in opposition to you, for the enjoyment of blessings and the fertility that we were in on the side of the arrogance caused us drought and drought. to produce it

[ The one who is grateful when he is thankful is poor for what he does not have .]

If you say, then the Almighty s saying: If you are thankful, I will surely increase you. We say: The thankful one. When the rain descends and we are inwardly thankful for what God has bestowed upon them

Thank you for the blessing of my Lord, another blessing *** from him on me for this he asks for thanks

Poor to him, and I have nothing but yes *** from God by which he sends you see

He is the rich and my poor is from him *** appeared from him, and I achieved pride and pride

Poverty is my pride, and poverty is my authority *** over existence, so I don't know and I don't know

[ Honest Conciliators Store ]

Do you not see the merchant, the lord of abundant wealth and abundant goodness, who, if he divides what he owes on him, his family, his children and his followers throughout their lives, will suffice them and give them more, and yet he risks what he has and himself in riding the seas and fearful ways in asking for an increase of a dirham, what he took away from his family and made it easy for him to leave his country, his son, his farewell and his most needy To ride these dangers, except his poverty and his delusion of collecting this dirham that exceeds what he has, and he may damage himself and his money by drowning, banditry, or capturing the investigator with him. When he travels, let him turn his intention to another, so he looks at the direction he intends on his travels and knows that God has subjected His servants to fulfilling one another s needs. They need it. We charged them with fatigue and the children s separation to reach us to obtain what they need. We prefer our fatigue to their fatigue, and we carry to them what they need, and what he earns from the increase of the dirham will be in accordance with this intention.

The Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, said about them in the authentic hadith, the honest merchant who will be gathered on the Day of Resurrection with the prophets, the truthful ones, and the martyrs.

So see how good this ratio is with this warning, for the Prophet, peace and blessings of God be upon him, and the prophets, peace be upon them, came from God to the servants of God with what they needed from what would lead to their happiness. In spite of the hardship in that, from the separation from the parents in entering the faith without them and the separation from the homeland by migrating to the home of Islam, so see how amazing the words of the prophecy

[ The merchant who sold on credit for a specified period ]

And all of this is from the transformation of situations, so he turns his cloak for water, and whoever is not successful in this view in which he has the full reward and the correct knowledge, he brought out what people bring out today, which is the poverty that he made to ask for that illusory increase that can happen and may not happen with the large amount of money that falls He is rich with it if he is rich, and when he does not have it, he is rich in himself with what he has and fear for his money and poverty to increase he risked himself and his money and blinded from his knowledge that the traveler and his money is in shortness, so this delusional poverty disturbed him and prevented him from his family, his son and his loved ones and he was very happy and happy with that Traveling due to his delusion of making profits, so the thankful person and his poverty asked for an increase


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2111 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2112 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2113 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2114 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2115 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2116 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 505 - from Volume One (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!