The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the secrets of Prayer.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 429 - from Volume One (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

He was sent by the message, for prophecy in the case of the Prophet is more general and honorable, for it includes what was specific to him in himself and what he was commanded to convey to his ummah from whom he is a messenger. Because he is in a state of his closeness, and for this he came with the letter al-Khattab, then he sympathized after greeting him with divine mercy for its comprehensiveness of gratitude and obligation. My Lord, increase me in knowledge, and this worshiper in these greetings was saying to him, peace be upon you, and his mercy necessitates increases for you from the knowledge of God, who is the most honorable condition with God, as he came with the zakat in greetings, so God Almighty made the blessing in zakat, which are alms because it is linked to it, because charity is an output. What was in the hand, which is the zakat, and it does not remain in existence as empty space, so God compensates it and fills his hands with scientific good and other tangible reward in the house of dignity, which is not estimated in comparison to what he brought out. Then he says peace be upon us and the righteous servants of God, so he greeted himself Finance peace and its types, as he greeted the Prophet, may God bless him and grant him peace, says the Most High: So when you enter homes, greet yourselves, and enter in every situation of prayer, such as homes in a common home, a salutation from God. Goodness is goodness, for it has attained to him in his taste, so he desires it, just as it is good customs by its flow from the soul of the Most Merciful. His soliloquy, so he said the takbeer of ihram, so this condition prevented him from looking at anyone who invited him to him, and for this reason he greeted himself with the sons of the group, and that is if this servant had entered the house of his heart and the truth went to be present in it, even if it was sufficient for him, as God said, for what God s majesty requires of the inconsistency between himself The Almighty and His creation and saw the house of his heart empty of everything but God and the truth does not greet him, he is peace and

They forbade that because they used to say peace be upon God in the tashahhud. The Messenger of God, may God bless him and grant him peace, said to them: Do not say peace be upon God, for God is peace.

So when he entered his house and did not see anyone in it, or the right to be contained in the house of his heart, there was nothing left for him to witness except for his responsible scholar and not only himself. The servant here, translating from the truth in his peace, because he said a greeting from God blessed, as it came in God s hearing for those who praise Him, so he says it in prayer on behalf of the truth, glory be to Him, and His names are sanctified, because no one then happens to him when he enters or exits, so peace be upon him or upon him indicates that he A special reverence and it is necessary to understand that if you want to be among the people of this position in prayer, then be sympathetic without revealing the word of peace to the righteous servants of God. It is righteous, for God says, And there is nothing but glorifies Him with His praise. Its details included this verse and Most people do not know, because they do not hear or witness, and that is why he did not mention the word salaam in this kindness, and he sufficed with the waw as a warning, for it includes those who deserve to greet him by way of obligation, and who does not deserve it by way of obligation, explain so that the deserving is not distinguished from the unworthy as a mercy from him to his servants that he is the Forgiving The Compassionate did not sympathize with the peace that he gave upon himself to the peace he gave to the Prophet, may God s prayers and peace be upon him, but rather made it a principle, for prophecy I mean prophecy of legislation is another phase distinct from the phase of following, for if the word peace be upon himself, he would have greeted himself also in terms of prophecy. The one who gives participation and the door of prophecy has closed it as he closed the door of the message, I mean the prophecy of legislation, and what remains in our hands except inheritance until the Day of Resurrection, the Messenger of God, peace and blessings be upon him, says that the message and prophethood have been cut off, so there is no messenger after me and no prophet, so it is appointed by this that there is no occasion between us and the messengers in this place So the priority, may God s prayers and peace be upon him, was granted to him over the appointment, and the second life was granted to him, may God s prayers and peace be upon him, not upon him


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1765 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1766 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1767 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1768 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1769 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 429 - from Volume One (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!