The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing youth and the young and their abodes and strata and the secrets of their Poles.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 243 - from Volume One (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

The understanding of the sultans in the forms of slaves is known by the Most High, for none other than mankind and the jinn does not say of His bounty, except for some of the weighty ones, for envy prevents them from that.

[ The classes of boys and their status ]

So the classes of young men are what we have mentioned, those of them who know God s knowledge of movements, and those who do not know God s knowledge in that is specific, even if he knows that there is something that God has not informed of. Among the divine truths, one verse to another, and it is his saying that God is the Provider, the endowed with strength, so they treat people with kindness to them even when they abuse them, as God gives sustenance to those who disbelieve in God and His grace, and they have the greatest power over their souls, as they are not overpowered by their desires, nor what the self-praise and gratitude is for Him.

[ The Fatwa of Ibrahim, peace be upon him ]

The Almighty said, narrating: We heard a young man mentioning them called Abraham, so God called their tongues the fatwa of Abraham with their tongue. themselves, and it is His saying, the Most High, and that is our proof that We gave Abraham against his people in every case, but it was called a lie to add the verb in the world of words to their greatest and the Great God over the truth. They are their gods. Do you not see the idolaters saying about them: We do not worship them except that they may bring us nearer to God? So they acknowledged that there is a great God greater than these as He is the best of creators and the most merciful of those who are merciful. This is what Abraham said, peace be upon him, is true in Abraham s contract, peace be upon him, as they did not misunderstand about the polytheists. Abraham did what he wanted by saying, rather he did it by the greatest of them, so Abraham intended with their chief God Almighty and to establish the proof against them, and it is present in the two beliefs. The gods insisted on their claim, and the endowment on it is good in our view, and it is complete. Ibrahim began by saying this is my saying. The news is omitted. The course of the story indicates it. The action is to God, not to Abraham, for it is decided by the people of revelation from the people of our path that inanimate objects, plants and animals were created by God to know him and glorify Him with His praise, so they do not see a doer except God. They spoke, they would add the verb to God, because he did not say to them, ask them, except in the context of meaning, whether they speak or remain silent. For the idols to say otherwise, for if the great idol had said that he did that to us, she would have lied, and it would be a confirmation from God of their unbelief and a response to Abraham, peace be upon him, for the great did not cut them apart, and if they said about Abraham that he cut us off, they would have believed in the addition to Abraham. The fact that Abraham intended to denote, but it did not happen and he did not believe, and that is our proof that we gave Abraham against his people, so he had a signification in their pronunciation if they uttered as we decided, and in their non-uttering if they did not utter and like this it should be the intention of the prophets, peace be upon them. God be upon them, and for this, they returned to themselves, and they said that you are the oppressors, then they were covered with their heads . On the denial of oneness, only one who has a polarity in the fatwa will stand in this place, so that its place revolves around him

[ Fatwa of the boy of Moses, peace be upon him ]

And from the fatwa is his saying, the Most High, and when Moses said to a girl, then he called him in the Hebrew language a meaning expressed in the Arabic tongue by the young man and he was in the service of Moses, peace be upon him, and Moses at that time was the gatekeeper, for he is the legislator in that nation and its messenger, and every nation has a special door. From him to God Almighty and Muhammad, may God s prayers and peace be upon him, is the one who veiled the veil for the generality of his message, to the exclusion of all the other prophets, peace be upon them, for they veiled him, may God s prayers and peace be upon him, from Adam, peace be upon him, to the last prophet and messenger.

[ Prophets, the veil of the Prophet Muhammad, may God bless him and grant him peace, before the time of his mission ]

Rather, we said that they blocked him

For his saying, peace and blessings of God be upon him, Adam is below him under my banner

They are his representatives in the world of creation, and he is a mere soul who knows that before the emergence of his body

He was told, When were you a prophet? He said, I was a prophet, and Adam was between water and mud.

That is, Adam did not exist yet, until the time of the appearance of his purified body, may God s prayers and peace be upon him, arrived, so there is no rule left for one of his representatives from the other divine veils, who are the messengers.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 983 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 984 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 985 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 986 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 987 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 243 - from Volume One (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!