The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the state of a Pole whose abode was ﴾and keep your soul content with those who call on their Lord morning and evening, seeking His Face; and let not your eyes pass beyond them, seeking the pomp and glitter of the Lower Life, and do not obey the one whose heart We have permitted to neglect the remembrance of Us and he follows his own desires, whose case has gone beyond all bounds. Say: the truth is from your Lord; whoever wills he may believe, and whoever wills he may disbelieve﴿.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 170 - from Volume Four (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

So be patient with the people, a soul that does not thank them *** unless you are provided with the like of what they have been provided with

From refraction and from humiliation and dust *** in it there are musk smells spread it fragrant

Do not be deceived by my descriptions, for they have *** citizens and in them are people who have spoken

[ God has servants whose conditions are remembrance by which he draws closer to God ]

Know that God has helped us and you with what He has supported them with from the Holy Spirit that God has servants whose conditions and actions are a remembrance with which he draws closer to God and results from knowledge of God that only one who tastes it knows. And his prohibition on him was the same as their conditions and actions, with this group among whom this Qur an was sent down from among the companions of the Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, and they did not attain what they attained except by following him and understanding what they understood about him. With this, God Almighty reprimanded His Prophet, may God s prayers and peace be upon him, even among them.

The Messenger of God, may God bless him and grant him peace, would if he met one of them Or he sits in a council where they are still holding himself with them as long as they are sitting until they are the ones who are leaving, and at that time the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, leaves.

And the

When they came, may God s prayers and peace be upon him, his eyes would not go beyond them, and he would say if they came to him or met them, Welcome to those whom God has reproached me with.

And the hadith is when they knew of his restriction to them and his self-patience with them. Whoever adheres to this remembrance, it results in him knowing the face of the truth in everything, so he does not see anything except that he sees the face of the truth in it, for they did not pray to their Lord in the morning and evening, which is the time of obtaining sustenance in the sustenance, as He said to them their sustenance in it. Tomorrow and evening, which is dawn and dusk for the Arabs, the sustenance of these people in the morning and in the evening is what happens to them from knowing the face that they wanted because he said they want his face. The face of truth in things has become clear to them, and for this reason the one who remembers this remembrance has no eyes left from this face and he is not able to turn his eyes away from him because by himself he restricts every one who looks at him. And this remembrance remained with him, for he only wants the witnesses of that aspect to remain always for what is known of the possible state and what the Majesty of God ought to have in terms of etiquette with him as he does not judge him with anything. In his supplication, that is the purpose intended for him. In any case, do not pass the eyes of the Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, on their behalf to others as long as they are present and from here.

The Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, said in the description of the friends of God are those who, if they see the remembrance of God for the light that has happened to them

This is the face that is intended for these, for the one to whom this face appears must have a known effect on it and it is inevitable that it is clear so that others can see it, and it is hidden so that only the people of disclosure can see it or no one sees it, and it is the most hidden except that it is his in himself. He is clear because he is the owner of witnesses and the rule of non-prophets in such matters is contrary to the rule of the prophets, for the prophets, even if they witness these in the case of their witness to the face that they wanted from God Almighty with their supplications, and since they were sent for the interests of the servants, they are not bound by them at all, but they are bound by the interests for which they were sent. The fact that they are in the interest of such a verse and like the verse of the blind man in which he frowned and turned away, for the Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, did not turn away from the blind man in whom the truth was scrutinized except out of eagerness and hope for Islam. Another fact, not from this point of view. From that, he said: As for the one who becomes self-sufficient, then you will respond to him. He mentioned the attribute, but did not mention the person, and singing is a divine attribute. The eye of the Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, only turned to a divine attribute for its realization. To alert him to divine briefing, so he does not restrict an adjective for an attribute, so his witnesses, may God s prayers and peace be upon him, are not restricted to the richness of the truth in his saying. God gave a good loan, so He was jealous of Him, Glory be to Him, that He restricted one attribute from another. Rather, He used to appear to those with cheerfulness in proportion to what befits them, and to the blind with joy in it as much as the interest falls to those tyrants, for humility and cheerfulness are loved by everyone, for they are among the noblest of morals. God still disciplines His Prophet PBUH


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9218 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9219 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9220 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9221 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9222 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 170 - from Volume Four (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!