The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing a juxtaposition which is unknown to the servant, and that is when he ascends without determining the aim that he aims at of the Real.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 541 - from Volume Three (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Turn to them in the sign by which they know him, they say to him, You are our Lord, and he was the one who denied him and sought refuge from him, and he is the one who confessed and confessed. What is hidden and there is no reality in the world in this world except this in all matters and people are heedless of it as we believe that the king is with us and the devil is with us and the tangible veils are not present with us and our eyes are looking, yet we do not perceive the king or the jinn while he sees us and his tribe from where we do not see him and his tribe He sees us as eyewitnesses, and we see him with faith and not with eyes. So what is this veil that is between us, for if it were between us, He would have veiled them from us as He veils us from them, so it is necessary to specify wisdom in that. We did not see it, so we made veils on our eyes with this view and light as it appears to us until we witness it and deny that it is as we presented in the manifestation in the Resurrection, and it is with those who know today in this world this ruling, so the knowers witness it in the forms of the possible modernities of existence and the veiled scholars deny it. That is what is called the apparent in the case of those who know and the hidden in the right of those who are veiled, and there is no one but Him, the Glorified and Exalted. He asked the vision, we told him it has been proven to you if you are a believer and if you are not among the people of disclosure

The Prophet, may God s prayers and peace be upon him, has told that God is transfigured in an image and transforms into an image and that he knows and denies.

If you are a believer, do not doubt this and that he has made it clear that the transfiguration in images is according to the extent of the manifestation to him. If you know this, you will know that Moses saw the truth in what is manifested to the saints, as he knew that it manifested itself to the saints in different forms because Moses is the guardian of God and he knew that and like this, it is not hidden He only asked for manifestation in the form that only the prophets and of the prophets perceive, one whom God has singled out for a position that no one else has attained, such as the speech by exalting the intermediaries of Moses, peace be upon him. And he did not make you say such as this by way of objection except because you are not a guardian of knowledge, for if you were one of those who know, you would have witnessed it and you would not have lost knowledge of what we separated in the answer to your question. And if she had seen it, she would have uttered it, and it was audible, and if it had been audible, it would have been limited. He came to us and What we made in this is nothing but honoring, and for this reason the prophets, peace be upon him, came with the analogy to draw the matter closer to the people and to warn those closest to God who are in the eye of closeness with the veil that is the command over him. The dying said, the Most High, So We removed your covering from you, so your sight today is sharp, so the dying sees what his companions do not see, and he tells his companions what he sees and perceives, and he tells about the truth. He asked for these gatherings, and when they saw the gathering of the male, they called to one another, Come to your desire, and none of the people from the people of that gathering can catch them except for those whom God lifted the veil from his sight and overtook them, and they are the people of unveiling. Did you not listen?

As the Prophet, may God s prayers and peace be upon him, said to those who walk behind funerals as riders, are you not ashamed that angels walk on their feet at the funeral while you are riding?

The believer should treat the citizen as the owner of the eye treats him, otherwise he is not a true believer.

This was said by the Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, to the man who heard him say, I am a true believer. So the Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, said to him, Every right has a reality. I knew then

So he explained the truth by looking and seeing, and he made him cry because on the Day of Resurrection


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8398 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8399 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8400 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8401 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8402 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 541 - from Volume Three (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!