The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing ambiguous secrets connected in the presence of Mercy with whose station and state are hidden from the universes, and it is from the Mohammedan presence.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 322 - from Volume Three (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

All of it is from him, but this is how the judgment came to us in its form

Every one who opposes the order of truth is called by this violation of the right to violate its purpose. Therefore, pardon, transgression and forgiveness from the right is not a punishment for the slave s violation of some slaves, but this is gratitude from God for him. So he established the right to this attribute of pardon, forgiveness, transgression and forgiveness, for example, hand in hand and behold

It was mentioned in the authentic report on the authority of the Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, that God would not forbid you from usury and take it from you.

So what God forbids His servants from something but that it is farther from it, and I do not command you to be kind, but that the truth is more deserving of it.

[ The house of moral inheritance is the house of Sharia .]

And know that this house is the house of moral inheritance, and it is the house of Sharia, and that life is a condition in all the existence of the lineage attributed to God, and this ratio necessitates him, Glory be to Him, to have his living name, so all divine names are dependent on him and conditional upon him, even the name God. Its living sentence and the proportion of the living name have dominance over all the nominal lineages, even the proportion of the deity by which God is called God.

He, may God s prayers and peace be upon him, said, The scholars are the heirs of the prophets, and they did not inherit a dinar or a dirham, but rather they inherited knowledge.

And the

He said: We, the community of the prophets, do not inherit nor bequeath what we leave is charity

I mean the inheritance, i.e. what is bequeathed from the dead from the money, so the inheritance remains only in the knowledge and the state and the expression of what they found from God in their discovery and the people of consideration in their view. All your conditions, so he, may God s prayers and peace be upon him, said that the prophets have precedence, for they do not inherit until they turn to God from this house. At a time, only those who preceded him from the prophets, peace be upon him, and not those who came later inherit from him, as the inheritance of the scholar of every nation that belonged to a prophet before the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, as a partial inheritance. All the prophets, peace be upon him, inherit, and this will never happen in the world of an advanced nation before this nation. For this reason, it was the best nation that was brought forth for people, because it increased the inheritors with something that only this nation attained. Every heir is a prophet. His knowledge is from an abundance of light who inherited it from God, and his gaze upon his prophets is complete consideration, so the knowledge of the heirs is the most complete of sciences, and every knowledge that is not from inheritance is not a specific knowledge like the knowledge of the people of periods, for their knowledge is not a knowledge of inheritance, even if they were scholars, but they were not followers of a prophet because he was not sent to them and they are not prophets They did not have the view of the prophets from God, so they lowered themselves from the level of inheritors in knowledge and knew that God had prophets. As for those who do not believe in the prophets or in prophecy as it is in itself, and they see that the name of the prophets is only for the one who purifies the essence of himself from the cycles of natural desires and adheres to the honorable customary morals. With this metaphor, he engrave in himself what is in the upper world of images by force, so he pronounced with the knowledge of the unseen. Prophecy is not with us, nor is it in itself as such. It must and may be in some people according to what they said, but with the permissibility of what they mentioned of engraving what is in the world of images by force in this same A person is from what has occurred in existence and does not occur in the particulars of matters, for what is in the movements of the celestial bodies and the swimming of the planets and in the heavens are of the sciences whose effects are not known to them, such as the planet, the sky, the astronomy and the angel, so this person knows from them what she does not know from herself and what is mentioned about any prophet or Wise is that he knew what his condition contained in every soul until his death, rather he knows some and does not know some, although we know that God Almighty revealed its affair in every heaven and that God has deposited the Preserved Tablet His knowledge in His creation of what will be among them until the Day of Resurrection, even if asked. The tablet is what is in you or what the pen has written in you of the knowledge of God Almighty and what He knows, for God has deposited all of that in His sight for those who are below Him, and only God knows what effect there is from that looking, for the trace is not apparent from looking, but rather from the willingness of the receiver. Except for one, like a blink of an eye, so see in the blink of an eye what you perceive from the perspectives. It is not Shariah nor is it a believer in it as it is in


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7510 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7511 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7512 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7513 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7514 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 322 - from Volume Three (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!