The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the maximum Syriac abode, and it is from the Mousawi presence.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 243 - from Volume Three (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

And that he does not doubt him, and he does not know that this is from the manifestation of one of his possibilities. If that is absent from him, the possibilities will rise with him alike, so he does not have that outweighed by him except by way of conjecture, not knowledge, so see, my brother, what conceals the delusions of the soul and what is the greatest veil of ignorance with its being non-existence. To God be praise and favor, but we advise you on this so that you may learn your fortune in faith and your status

The Prophet, may God s prayers and peace be upon him, says in the authentic hadith about him that he does not commit adultery when he is a believer.

Any believer of the punishment for him, then the Almighty may forgive and that if faith is not given the disclosure that knowledge gives him, then it is not faith

[ Knowledge gives action from behind a thin veil ]

So know that knowledge gives action from behind a thin veil

In another hadith on the authority of the Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, about the adulterer, if he commits adultery, faith departs from him until it becomes over him like a canopy.

And we have a good interpretation of it, which is that the adulterer has been subjected to a trial from God that descends upon him, and faith comes out until it becomes on him like a canopy. He prevents that affliction from descending upon him if it descends. Do not neglect, O my guardian, about this much that I warned you about. Do you not see God Almighty that He created the verses and many of them only so that knowledge may be obtained by them? Because he knows that if knowledge occurs, it is necessary to act. Do you not see the drug-drinker doing what he drank and gulping his bitterness, except for his knowledge that there is a medicine that removes this ailment of which he is complaining, so he says, Perhaps that medicine will be the same as the one you drank, so he drinks it as possible and begging, so how if he knows that it is prescribed medicine without Doubt, hurry to it. This is his condition with hope and possibility. If you say, then he said the Most High, and God has led him astray over knowledge in the right of the one who takes his own desire as his god. We said that God has power in the world, and this god is his desire, so he judged him and led him astray from the way of God. Knowing, not, that the misguided is aware, for the misguided is the one who does not know in which direction he is wanted, so he is dependent on the knowledge he has strayed, and he is working in it, and it is the action of God Almighty. what is staunch That is, to confuse a people after he guided them in taking the covenant and the natural instinct upon which they were born, until he makes clear to them what they should beware of. Or not, and some of them were perplexed about what this prophet brought about from the theoretical evidence, so the divine statement bequeathed them this confusion due to lack of faith. The Resurrection is that God is All-Knowing of everything, and He acts according to what He knows will be His being, and what He knows that He will not be, He will not be, so His action was with His knowledge. Say, He sent it down with His knowledge. Confused, doubtful, suspicious, and paused, and as for His saying, the Most High, Those to whom We have given the Book know it as they know their own children, then they believe in their Book and this epithet is in it and they have seen it, and they know that it is the permissibility of this epithet, and they do not know the person who made it. With many people, the possibility entered them in the person, not in the epithet. As for the Almighty s saying that a group of them would conceal the truth while they knew that it was the truth, then they concealed it from their imitators and from the Prophet, peace be upon him, that they knew him that he is the owner of this epithet, but it is not necessary in the world to acknowledge it in the apparent truth. It is believed, and if he denied it with the tongue, then he acted with what he knew, which is confirmation and the Almighty s saying about such and they were certain of them that they were verses, so they knew and acted with what they knew, and it is certainty that is the stability of knowledge in the soul. In general or in particular, if you say, then the people of Hell have known the truthfulness of God in carrying out the threat and said, Our Lord, expel us from doing righteousness other than what we were doing. When God knew that this worldly abode, God made it according to a specific nature and made man s upbringing in a mood that accepts forgetfulness, heedlessness and love of the immediate, and accepts the opposite of this according to what is established in it. Glory be to Him, the upbringing of those whom He appointed is that if they were brought back to the world in their upbringing that they were upon in this world, they would have gone back to forgetting what they had already known and made a cover over their eyes over what had they witnessed, they would have known the matter and acted for it. They have this knowledge when they return

Do you not see the Prophet, may God s prayers and peace be upon him, say in the Sahih about him that he will be blessed in the Resurrection?


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7169 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7170 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7171 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7172 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7173 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 243 - from Volume Three (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!