The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the abode of Revelation, the doors and closing them and the creation of every nation, and it is from the Mohammedan presence.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 209 - from Volume Three (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

And some of them gave him four powers, and they are the goal, for existence is based on squareness without more, except that every force includes forces whose number is known only to God. The three are on the structure of the animal, and the one on the four is on the structure of man, and the generators are over, so the powers of the angels and the body end, and the body gathers the whole, so it is surrounded by all. So the angels accepted the luminous bodies from the blindness in which the luminous body appeared all, and before the form and images, and in it we show the royal and blind spirits to this whole body and what it carries of divine and spiritual images and forms as it is. The materiality in the natural bodies is the same, and the detail in that is lengthy, and from this light that is above nature, souls breathe into natural bodies, and what is under nature to the elements are lights in shadows, and what is under the elements from the elemental bodies are lights in darkness and what is above nature from luminous bodies are lights in lights and if you want lights in A merciful breath, and if you want, lights in a blindness, however you like, cross it if you know the matter as it is

[ That every soul that is under the first intellect, the owner of the word, is an angel. ]

And know that every spirit that is under the first intellect, the owner of the word, is a king and what is above it is a spirit that is not an angel. As for the angels, they are between a subject and a mastermind. Asking forgiveness for those on earth, and among them are those who are subjected to the interests of the world related to this world, and among them are those who are subject to the interests of the world related to the Hereafter, and this amount of work that they are on is their worship and their prayers. God is that mercy permeates all of His creation, which encompasses everything, and if mercy overwhelms them, there is nothing left for some of the angels who had to seek forgiveness from their worship except glorification in particular. Angels and remain spirits who have nothing to occupy themselves with except glorifying and glorifying God the Most High, like all the dominant spirits, and the angels enter upon them from every door. For a house, this category mentioned here are the patient people, the people of affliction from among the human beings. As for the angels that enter upon the grateful owners of bliss, no mention was made of them, although it is necessary for the angels to enter upon them from every door, because the doors of bliss are many as are the doors of affliction. On His servants in this world, they are not purely from the affliction because of the obligation to be thankful for them, and it is the greatest affliction, as the blessings are more severe in the veil from God than the calamities, so the people of bliss entered into this in the words of the angels about what you have been patient with. There is no right to seek, and that is why there is no mention of the conditions of the angels with the thankful, and it is limited to what the truth has brought from the definition, which is the correct one. Thankfulness and affliction are more general than blessings in this abode, and if mercy prevails and the traces that contradict mercy rise, the proportions of the names specified by the traces rise because they refer to one eye, as the Almighty explained in His saying, And to God are the Most Beautiful Names. Say: Pray to God, or Invoke the Most Merciful, whatever you invoke, to Him belong the Most Beautiful Names, and the Names are established by the realities of the possible with what they ask for. As much as you are prepared, you will ask for what suits that of the divine effluence. If you give Him, each eye will be given names of that. For pain nor torment is appointed for the lack of the acceptor, so the proportions of the names specific to these rulings rise to the height of the attendants, and what of the names has two rulings in the acceptor, then he remains like the forgiver and he is the cover, so there is no sin left seeking the forgiver and the forgiver is the rule of veil from being an absolute veil, so the forgiver remains, and if the offender is removed, forgiveness is inevitable even if No, there was no more, nor a new creation, and more always, so the curtains were always raised, and it is nothing but the Forgiving Name, unlike the Avenger. A world of special praise that is not available to anyone else. The Almighty said: The seven heavens and the earth glorify Him. Then


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7021 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7022 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7023 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7024 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7025 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 209 - from Volume Three (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!