The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the lower abodes, the cosmic sciences and the principle of knowing the Real the Almighty from them, knowing the (four) Pillars and the seven persons who are the Substitutes and those who sponsor them amongst the higher spirits, and the arrangement of their (/the lower abodes') orbs.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 158 - from Volume One (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

And he seeks help from man, of course, because he helps him in what he calls him to follow his desires, so he commanded man to fight him from these areas and to fortify these areas with what the Sharia commanded him to fortify them with so that Satan does not find a way to enter him from them. The light is a favor from God upon you and a reward, as you preferred the honor of God over your desires, and the sciences of light are of two types: the sciences of revelation and the sciences of proof with a correct thought, so he obtains through the proof what is presented to him by the misleading and defamatory similarities regarding the existence of the truth and its unification, its names and actions. On the polytheists who place another god with God and indicate the monotheism of God from being a god and with it he responds to those who negate the provisions of the divine names and the validity of their effects in the universe and indicates their confirmation by auditory proof by means of absolutes and by rational proof by means of meanings and by it he responds to the negation of actions by the philosophers. He, Glory be to Him, is an agent, and that the effects are intended for him by hearing and reason. As for the sciences of disclosure, it is what happens to him of divine knowledge in manifestations in manifestations, even if it comes to you from behind you, and it is what he calls you to say about God what you do not know and be called now. And the message, and that God has revealed to you, and that is that Satan looks at every creed, every trait that the legislator has attached blame to in that nation, and he orders you with it, and every attribute on which praise is attached, he forbids it at all. The sciences of honesty, its stages, and where it ends with its owner, as the Almighty said in a seat of truth, except that it is their sincerity that seated them in the presence of a powerful King. He adorns himself with what he does not have, adheres to the truth in his words, states and actions, and is truthful in them.

I took possession of it with my palm and collapsed her hernia *** He sees a person standing without her and what is behind her

That is, you have tightened enough with it. It is said that you possess the dough if you tighten its kneading, and it will happen to you if you oppose it in this matter that came to you with the knowledge of the connection of divine power to creation, and it is a matter of disagreement between the people of truth among our companions, and you obtain the knowledge of infallibility and divine preservation so that it does not affect you and your delusion or anyone else, so you will be pure to your Lord. He came to you from the right side, and you strengthened him and pushed him, for if he came to you from this direction described by force, he would come to you to weaken your faith and certainty, and cast an analogy on you in your evidence and revelations. Have strong knowledge of what distinguishes between the truth and what it imagines for you, so you will be of a blessed position, otherwise the matter will be confused for you as the magicians imagined to the common people that ropes and sticks are alive and it was not so

[ The wand of Moses and the ropes of the magicians ]

And Moses, peace be upon him, when he threw his stick and it was a serpent running, he feared for himself in the course of the habit, but God presented before him the knowledge of this before the magicians gathered, to be sure of God that it was a sign and that it would not harm him, and his second fear was when the magicians threw ropes and sticks and they became snakes In the eyes of those present on the nation, lest they be confused by the matter, so that they do not differentiate between imagination and reality, or between what is from God and what is not from God, so the connection of the two fears differed. Fear, we will restore it to its first course, meaning the stick will return to the way it was in your eye, so God hid the stick in the spirituality of the serpent of the isthmus, so all the magicians imagined lives were caught in the eyes of those present. And their sticks that they threw are ropes and sticks, so this was what they caught, not that the ropes and sticks were lacking, because if they were not, they would have been thrown into the stick of Moses, and suspicion would enter them. So Moses' staff grabbed the images of serpents from ropes and sticks, just as the opponent's speech, if it was not right, would be an argument.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 621 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 622 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 623 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 624 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 625 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 158 - from Volume One (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!