The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the breath and its secrets.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 391 - from Volume Two (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Thus, the divine names were mentioned, and it was mentioned in the Sahih

God created Adam in his image

He is the complete, concise man, manifest with the facts of the entire universe, his modern and ancient, and He made the soul with an exit from the heart for the matter that has been known and decided, so he finds the exits if the breather intends to speak and if he does not intend to speak, the soul is with the letter amateur in particular and what we have of letters and he loves on three levels of self-identity expressing it By the alif, which is called the letter by the readers, the ha i. The letter, which is the satisfaction of the movement of lowering, because lowering is from the lower world, and what this soul has in its identity is more than these three levels, so know that. He himself is the apparent and that he is the hidden and that he has words and words he mentioned that he has a soul of the name the most merciful by which he ascended the throne so ask him an expert and he is the knowledge of God's servants from a prophet and others whom God willed from his servants because he said he will give judgment Whoever wills, denies the matter and does not know it, then he is a denial of knowledge that he knows and no one else knows, because matters are specific to him in detail, not in his case in general, and not correct or ambiguous, with his knowledge of the whole in the case of the one in whose right the matter is general and ambiguous and so on. He has words and that existing things are His words. We know that God has not informed us of that except to find out the facts of things that I am in the form, so we accept all that the divinity attributes to her on the tongues of her messengers and books of status, and he made the pronunciation in man to the fullest of existence, so he made him twenty-eight syllables of the soul that appears in each syllable a specific letter It is the eye of the other, the distinction of the syllable although it is not other than the soul. The eye is one in that it is a soul and many in terms of syllables, and he made it twenty-eight because the world is on twenty-eight of the houses in which the car roams and in its constellations, and it places it from the round astronomy as the places of exits for the soul to find the world and what is suitable for it and for each A scholar gave these sections that showed the main characters of the letters and then divided these sections into three sections, a maximum section from the other extreme end. Heya is on three levels, the inner, the pure and the middle, which is what distinguishes the apparent from the inner and separates from it, which is the isthmus. He created it and placed it on three levels: intellect and sense, and they are two extremes and imagination, and it is the isthmus, which is the middle between meaning and sense. It does not descend like the wind, but it descends in the status of vapor. This is the reality of the soul as it was blinded by it, just as blindness is reported from the vapor of the moisture of the pillars, so it rises and rises, and the blindness appears from it first and then after that it condenses and the air carries it and the wind drives it.

It came in the description of the blindness in which our Lord was before the creation of creation, that it is blindness with air above it and air below it

He mentioned that he has the above, which is the truth in him, and the under, and he is the universe in him, and there was no other than the same truth, in him the air and the winds ran between turbulence and prosperity, which are the strong and soft letters, and from this soul the sounds of thunder appeared like loud letters and the blowing of the breeze, which are the whispered letters, and the layers appeared in the spheres like letters. Applied from the human breath by saying if he intended it while he is in the divine, if we want him to say to him be, then the letters applied in the divine soul are the existence of seven heavens in one layer and all existing in the world on the side of application and highlighted in this divine soul the opening of existence with the universe if it was and nothing with it and made it in the breather The reality of the open letters. Then when he created the world and opened its image in the blindness, which is the soul, which is the truth, with which the ranks of the world, its luminaries, and its manifestations were created, He made of it the world of bodies like the unfolded letters because they are from the side of nature, which is the limit of the universe of injustice, and made of it the world of spirits, which are the transcendent letters in the breather of the human soul.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4888 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4889 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4890 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4891 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4892 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 391 - from Volume Two (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!