The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the breath and its secrets.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 392 - from Volume Two (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

And all of that is the words of the world, so in man he is called letters according to their singularity and words according to their composition. Likewise, the objects of existence are letters according to their singularity and words in terms of their combinations. He placed in the divine soul the cause of creation from the side of mercy with creation to bring them out from the evil of nothingness to the goodness of existence. With the presence of what leads to happiness with the mission of the royal messenger and the good tidings of sending mercy, the letters of softness were in the human breath, then he created in this soul the sound when it came out from the inner to the outward by the way of revelation that the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, likened to a chain on Safwan. That divine soul is on the fixed objects of the world and does not exist, so it was like that in human speech, the letters of spread. Then the divine soul extended over it the universes with claim and control, as I numbered and multiplied what is one eye and it is in the same human breather the rectangular letter and it is the opposite alone because it took so long to realize the exit of the Lam Moreover, this divine soul in creating the laws has made a straight path and deviated from this specific uprightness, and this is called distortion, and it is his saying that they distort it after what they reasoned with it, even though it is seen by Him. The whole matter says, and if it is multiple, the soul unites it, so he called that distortion in the soul of the human breath the deviant letter, so he mixed most of the letters, which is the lam, and no one else has this rank. That there is no repetition, so it appeared in the world of human letters the repeated letter, which is the ra , and if the soul carries smells, then it is known that its exit to the muzzle, which is named in the letters in human pronunciation, the letters of ghana, because it is from the gills, and the ranks of the letters are completed with their perfection, and praise be to God.

( In the Name of Allah, Most Gracious, Most Merciful )

[ The breeze of spirits and the breeze of the wind ]

We saw a group of men of smell, and Abdul Qadir al-Jili was one of them who knew a person by smell. My friend Abu al-Badr told me about him that the son of the leader of the pots came to him and the son of Qaid saw luck for himself on the road, so Abdul Qadir took to smell it about three times, then said to him I do not know you, and that was an upbringing in his right Hema Ibn Qaid did until he joined the individual and the soul forever. The most apparent of its ruling in the lovers of lovers is their position and their rank, and they add that to the same winds, not to the same souls, as some of them said.

I beseech you, God, the breeze of youth, *** Where does this good soul come from?

Did you deposit your bardak at dawn *** the place where Zainab threw her necklace

Or you slept in the trap of the fever *** with its tail drawn from above it

So, do you cover me with its news *** for today your covenant with it is closer

These verses, despite their gentleness and tenderness, are among the most intense of what has been said about the love of spirits, because the breeze of spirits is gentler than the breeze of wind because it is far from the world of nature and the wind is not like that. It is not like that, because it is from the world of nature, and if it passes by an evil, it will come with evil, and if it passes by good She came with goodness and the breeze of spirits. If he passes by an evil, he will return it good, and if he passes by a good one, he will give him good. If this saying was a true lover, he would not speak on a false claim, he would not make the perfume from Zainab, even if she was good. If he mentioned that her goodness made the place good and made his beloved sleep with her secrets the wind is not immune to fever and a scientist Nature penetrates it, and he is the wind, and he satirised the wind, as he wondered where he got this good breath. If these verses were said by a divine lover, I would answer him to that


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4892 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4893 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4894 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4895 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4896 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4897 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4898 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 392 - from Volume Two (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!