The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On the bewaring Allah.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 158 - from Volume Two (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

It catches up with the world of the unseen, and the aids are attached to the world of testimony, because the implied is valid for every specific thing that does not belong to one without the other, so it is absolute and the specific is restricted. We differentiated between the implied and the specific by the noun or the adjective, and the adjective by isthmus between nouns and between pronouns, for if you say a believer or a writer, you have distinguished him from a non-believer, so he resembles Zaid from the facet of what the adjective has specified, and is similar to the pronouns in terms of its release to each of these attributes, except that the rhetorical pronoun, for example, pervades every addressee. Whoever was a believer and an unbeliever, human and non-human

[ Fear of God is the right to be feared, and piety of God over ability ]

So piety of God is the right of his piety is to see the one who has piety from him, and he is isolated from it, except for the proportion of being assigned to him, for he is not separated from it because of bad manners with God. The Companions and imagine that God eased His servants with the verse of being able to piety, and they did not know that they moved to the most severe. Effort of his ability must be a surplus that he keeps, and in the right of his piety, it is not like this, and we know that God has established the servant in ability, so we should not negate him from the position in which the truth has established him, because this is a conflict with God and in the right of his piety proved to him looking at him in his piety and it is easier for him. In the same matter, it is easier, and for those who understood about God, and what was easy for them, it was in the same matter severe, and for those who understood about God, God made us those who understood his speech from him, so he gave him mercy from him, which is what he gave him of understanding and taught him knowledge from himself, so he did not entrust it to his presence or to himself, but rather He taught him to comfort him for what he is weakness

[ Status of Tabarri and Case of Claim ]

And had it not been that the servant claimed the ability in actions and independence in them, God would never have revealed a mandate or a law. That is why the believer s share of this claim is to say, And you we seek help. If he participates in it, it is purely his, so how much between the two cases is between the acquittal and the lawsuit. The plaintiff is required to prove his claim, and the acquitted is not required to do so. Do not say that acquittal is a lawsuit, for the acquittal does not leave anything, and that is why the name of the acquitted goes while we talk about the verified matter. On matters as they are in themselves, and al-Tabari is a negative divine attribute, and the servant is his reality, and the claim is a divine attribute of affirmation that should only be given to God Almighty. He intended and he is such that he knew, and if not, the servant would not have appeared in the claim what was said to him, so fear God as long as you can with the strength that I have made for you among you between two weaknesses. And a person is not rich except with what he owns, and trust is naked. It does not possess a command who is with him to return it to its people, which is his saying: There is no might and no power except with God, that is, the power is established by God, not by us. Ability in piety and proved it by the one who made it a source

Returning all matters to God and relying on Him in all matters of life

And since the meaning in piety is to take protection from what is attributed to the pious, and if the ratio comes to the state of protection between it and the pious to reach him and harm him, so protection receives it, so no one is patient with harm from God. With his hand, and he is behind it, holding it, but he needs a strong balance of incidental matters presented to the ratio, called blameworthy, so the servant accepts it, and God does not make protection as etiquette, even if only God receives it in the same matter. That is from you. He will reward you for returning matters to him, relying on him in every case, dwelling under the streams of predestination, and watching what God happens to the children of the night and day. This is the piety of God. God, for it is the original end, part ninety-third


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3932 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3933 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3934 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3935 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3936 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 158 - from Volume Two (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!