The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the Isawis, their Poles and their principles.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 225 - from Volume One (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

God, may God s prayers and peace be upon him, and this individual guardian, and his way of taking knowledge is the path of al-Khidr, the owner of Musa, peace be upon him.

The Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, said regarding the one who was given the mandate without a question, God will help him in it, and God will send to him an angel who will repay it.

He wants to be protected from error in what he judges by. Al-Khidr said, And what have I done on my behalf and

He, peace be upon him, said: If there are scholars in my nation, then among them is Omar

Then it's

It has been proven to us that the Prophet, may God s prayers and peace be upon him, forbade the killing of monks who had withdrawn from creation and were alone with their Lord.

So he came with a general expression and did not command us to call them, because he, may God s prayers and peace be upon him, knew that they were on clear evidence from their Lord. His words were this, and he did not establish it on a law that was abrogated by him in this religion, and he is the truthful in his claim, may God s prayers and peace be upon him, that he was sent to all people as God Almighty mentioned in it, so his message spread to all creation and the spirit of this definition is that everyone who catches up with him in his time and reaches him his call is not worshiped by God except by his law We know for sure that he, may God s prayers and peace be upon him, was what all people saw in the speech of his time, so it is only the face that we mentioned and this monk is from the Isawyyids who inherited Jesus, peace be upon him, until the time of the mission of Muhammad, may God s prayers and peace be upon him. He, may God s prayers and peace be upon him, and his knowledge of the mercy that was given to him from him was also inherited by him from Muhammad, may God bless him and grant him peace. stay on The analysis of pork, and this monk was still Jesus in the two laws, so he has the reward twice the reward of his followers of his Prophet and the reward of his followers Muhammad, may God bless him and grant him peace, while he is waiting for Jesus until he descends. The Prophet, may God s prayers and peace be upon him, did not command them to ask a question like it, so we definitely knew that the Prophet, may God s prayers and peace be upon him, does not approve of anyone on polytheism, and he knew that God has servants who take charge of the truth, teaching them from Himself. Paying the jizya We said that the Mohammedan Sharia has decided his religion for him as long as he pays the jizya and this is a precise issue in the generality of his message and that with its appearance there is no law left except what it legislated and from what legislated their approval of their law as long as they give the tax if they are from the people of the book and how many of these servants are to God Almighty on earth ?

[ The Origins of the Essawyyyin and their Spirituality ]

The origin of the Isawyyid, as we have decided, is to abstract monotheism from the visible images in the Isawiya nation and the examples that they have in the churches because they are on the law of Muhammad, may God bless him and grant him peace.

His saying, may God s prayers and peace be upon him, Worship God as if you see Him, and God is in the kiss of the worshiper, and if the servant prays, he will meet his Lord.

And from all that is mentioned in God of such lineage, and Al-Esawy of this nation does not have the dignity of walking in the air, but they can walk on water, and the Muhammadi walk in the air by virtue of dependence, for the Prophet, peace be upon him, was captured on a night with him and he was carried.

He said about Jesus, peace be upon him, if he had increased in certainty, he would have walked in the air

There is no doubt that Jesus, peace be upon him, is stronger in certainty than we are in something that does not converge, for he is one of the most resolute of the messengers, and we walk in the air without a doubt, and we have seen many people who walk in the air in the event that they walk in the air, so we definitely knew that if we walked in the air, it is by virtue of the sincerity of subordination. By increasing the certainty of the certainty of Jesus, peace be upon him, each of us knew his drink, so we walked by the rule of subordination to Muhammad, may God bless him and grant him peace, from the special aspect that has this position, not from the strength of certainty, as we said, which we preferred to Jesus, peace be upon him. God forbid that we say this as the nation of Jesus is walking On the water by virtue of subordination, not equal to their certainty, the certainty of Jesus, peace be upon him. We are with the messengers in violating the customs that were exclusive to them from God, and the like of them appeared on us by virtue of subordination, as we represented it in the Book of Certainty. The door: When they were not allowed to enter, do you see the Mamluks who enter with their professors in a higher position than the princes who were not permitted to enter?


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 906 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 907 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 908 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 909 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 910 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 225 - from Volume One (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!