The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the abode of “I mean you, O the neighbour hears”, and it is the abode of dispersing the command and the image of discreetness in disclosure, from the Mohammedan presence.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 271 - from Volume Three (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

In the same matter, and if that was not in the same matter, then it is not given to this mujtahid that we mentioned except what is the ruling on him in the same matter to the extent that if the Messenger, may God s prayers and peace be upon him, was alive, he would have judged by him even though he decided the judgment of the mujtahid and if he erred, the mujtahid did not err except in preparation. As we mentioned, if he was correct in his preparation, a mujtahid would never err. Rather, he would not be a mujtahid in ruling. Rather, he is a transmitter of what came before him of the truth that came down to him in its manifestation. So what are the ones we mentioned, so if the rulings are limited to division, one of them is one of them. If there remains a part in which a ruling has not occurred, perhaps the truth is in it. Nevertheless, each one worships what his evidence has given him. It has not been interrupted, and it is of various kinds, and all of them are knowledge, whether a legal ruling is descended or otherwise, according to the citizen. Do you not see the abode of the Hereafter in Paradise, where it is permanently descended, but there is no ruling on stoning a single sentence, other than its descending in this world? proverb and Contrasting and disagreement as it is in the divine names, the parable is like the Compassionate, the Merciful, and the difference is like the Patient Rahman, and the opposite is like the harmful and beneficial.

The Prophet, may God s prayers and peace be upon him, said, He will raise our determination to high ranks. If I were to take a friend, I would have taken Abu Bakr as a friend, but your friend is God s friend !

And God says, And God made Abraham a friend and

He, may God s prayers and peace be upon him, said, You are the companion on the journey.

If you know that God is not impossible for the friendship of his servants, then strive to be that friend by looking at what leads to the achievement of this honorable friendship, for you will find no reason for it except approval, and we have no knowledge of our approval of the truth except our approval of his law. He hated him, we hated him, and what we entrusted to him, we compelled him, and we obligated him. So, if this blinded you in yourself, and this was your characteristic and you took a rightful place in it, the friendship became true for you, no, rather the love that is greater and more special than friendship, because the boyfriend accompanies you to you and the lover accompanies you to himself. What is the difference between friendship and love? These two positions, so the boyfriend supports his girlfriend, and the lover is late in his love, so he protects him by himself. He preserved it for himself, and the same is the case with him in his own eyes, and when we witnessed it with the truth, he saw an eye, and the slander occurred, and I saw its effect, praise be to God, as a conclusive proof. I said about that.

I will eat bread and salt *** until I see the proof and the conquest

And see the matter that has appeared *** is fixed in the Tablet and will not be erased

And I ask for war for the sake of hostility *** I do not ask for peace or reconciliation

If the matter comes to me from him *** an order that shows me disclosure and explanation

I committed myself to a request to the Most High *** to favor favor and good advice

And I said to the builder: Do not build me *** from the work of spirits for me a edifice

Perhaps I will see Bilqis when she rolled up her leg when she saw a tower

I imagined that he was sluggish *** so I shunned her throne

She did not know when she saw herself *** a cover, nor a revelation, nor a glimpse

So he gave him bread and salt, that he should not take as an enemy of God a beloved or a lover. And when God knew what man is in his nature of his benevolent love for his benevolence, and from his liking from his forms by wooing them, he knew that if he said to them, Do not take my enemy, because what we mentioned they do not stand in this prohibition in the aspect of The truth is the place of what the truth deserves, so he increased in the discourse and said, And your enemy. This is because he hates them to us, because he knows that we love ourselves and prefer our desires to Him, the Most High. One said, They will expel the Messenger, i.e., from his homeland.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7294 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7295 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7296 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7297 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7298 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 271 - from Volume Three (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!