The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the abode of the generating paths and the earth of worship and its extent, and it is from the Mohammedan presence.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 249 - from Volume Three (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

From the disclosure of what he extracts from it with the monotheism of the divinity, that was a hidden shirk that its owner does not feel that it is a shirk that veils him from the high command that he asked for. From this he did not make reasons for gods. If you say, then the polytheist who claimed that he is a polytheist is truthful in his claim that he is a polytheist. So if his sincerity did not benefit him, we said that he is a liar in his claim regarding the attribution of divinities to the one who is not a god. The communion in divinity is valid because he searched for that with rational and legal evidence, so there was no evidence of what he claimed was true, so God tested the servants with what He prescribed for them by sending messengers, and God tested the believers with reasons. Did they believe in it, did they believe in what they were commanded and it was permitted for them, or did they believe in doing what it was forbidden for them to do even though they were truthful, so it is said to them, Why did you believe? This is from God s testing of them, and the origin of all of this is the lawsuits that were compounded in them, and God tested them in the discourse. If he made what God tested them with, that God might know the truthful in his claim from the liar, then He lowered himself in this test to the status of one who benefits from that knowledge, and He, Glory be to Him, is All-Knowing of what is among them before that. Being among the privileged in their claim are those who say that God does not benefit from that knowledge, for he does not know the matter in terms of what is happening from so-and-so to the specification. Among the people are those who turn that to the attachment of knowledge to it when it falls, for knowledge is ancient and attachment is accidental, and among the believers are those who handed knowledge of that to God and believed in it without a specific interpretation, and this is the safest of what he believes. He said, and let us be blessed, and he said: Or did you think that you will enter Paradise, and when God knows those who are ready from you and know the patient, then he distinguished between them, and he will be rewarded with a certain part. Among the liars about what he mentioned is trial, which is the test. If a person looks at his physical upbringing, the earth from which he was created and made his food and what is good for his upbringing will not be provided by God in the habit of others. He kept his life with it, and saved him his heat and moisture, which is the substance of his life, with a nice thing that only God knows and whoever showed him about it, because when God put the reasons, he did not raise them in the right of anyone, but God gave some of his servants from the light that he guided by walking in the darkness of reasons other than that what he did So they saw from that according to the extent of their lights, so the reasons were veiled, and they were never lifted

Covet, and if the truth moves you from one cause, then it moves you by another cause, so the cause does not lose you all at once, for it is the rope of God who commanded you to take refuge in it, and it is the revealed law, and it is the strongest and most truthful of reasons, and in its hand is the light that guides by it in the darkness of the righteousness of these causes and their sea. There is no covetousness in it, but God Almighty asks a sprinkling of that light on yourself and manifests the pleasant things. If He makes your body porous and surrounds you with air, which is the substance of natural life, it is hot and humid in essence and He has made in you an attractive force. And you do not feel, and we have learned that among the insects are those whose enemies are from the pores of their body, which attract moisture to a special scale in which they will survive without exaggeration or negligence. What commanded you to worship Him in His land?

Except as long as your soul resides in the land of your body, and if it departs from it, this duty is dropped from you, even though your body is in the earth buried in it. to the intellect, so migrate from the land of desire from it to the land of reason from it


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7195 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7196 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7197 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7198 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7199 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 249 - from Volume Three (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!