The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the abode of fraternity, and it is from the Mohammedan presence.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 133 - from Volume Three (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

This saying is nutty with his words, then he never sees God just as he never knows him, and if God did not reward him with his words, and it appeared to him from God that he did not expect and knew from him in the second case contrary to what he knew, then he sees and knows that he is and the correct is that he knows and sees, for God Almighty created knowledge The newly created knowledge of it is for the perfection of the rank of mysticism and the rank of existence, and that is not complete except by attaching the newly created knowledge to God in the form of what the ancient knowledge was attached to, and what the ancient knowledge was attached to is the inability to know it. An image is every image, so the inability of this servant occurred only in his limiting him to one image, which is the image of his belief, and he is the exact image of his belief. It is from God, not from his evidence and insight, for this is not incapable of attaining knowledge of God. As for knowledge of it, he possesses knowledge of insight, not of divine definition The inability to count praise for him, then this is a complete and verified saying, for it is not possible to count the praise for him except after knowing what is praised for him, so he knows that it is greater than being surrounded by praise and reaching a description of its limit, as was said about some creatures.

If we praise you in favor *** you are the one we praise and above the one we praise

This is a statement about a creature, and it is a verified statement, so how can we praise God, Glory be to Him, but we have verified what this poet said about this creature with what the mind imagines in his view that it is possible to comprehend the praise of the creature, and the matter is not in himself as well, but this poet really said either a coincidence, or a realization of it and that

In his saying, you are the one who we praise, which is what is praised at the time, and above that which we praise, because it is a place that accepts what God creates in it from the attributes that He creates in it and praises Him with them, and these attributes in it have no end, that is, what is about it that necessitates the praise of the praised one. And if this Praise be to the Most High, for it has permanence in existence for its own sake. It does not accept non-existence, and our praise for it is permanent and renewed, because in every soul in us there is renewed knowledge of God, so we praise Him by Him, or knowledge of something that we did not have, so we praise Him with it. What we said and he gave us that knowledge of it, so we say

If we praise you in favor *** you are the one who praise and we are not the one who praise

And this is above and beyond what the poet said in one way and is equivalent to it in one way, whether he said it out of verified knowledge or by chance while he did not know, so God Almighty pronounced it with the truth from where he does not perceive, just as he deceives the servant from where he does not know and plots it from where he does not perceive, and the truth is known and known to himself and the world. With him he is unable to count the praise for him as he should, because it is not possible for that to happen and does not give him a possible preparation at all. This is what he gave the brotherhood of divine preparations and names, and this is the highest brotherhood that he can reach, then he descends to brothers below her, which is his saying: The believers are but brothers, so reconcile your brothers through me.

[ The believer is one of his most beautiful names .]

Among his names is the believer, and there was a dispute between them about what he told him about himself that he is such, so the believer disputed him from the creatures who met him in faith, and he had brothers with him with this faith by looking at his rational evidence that it is contrary to what he told about himself with his being confirming him but he interpreted him when it appeared This dispute is between the true believer and the moral believer, God said to the scholars of revelation, Reconcile between your two brothers, so the knowledgeable believers who disclosed between them entered into reconciliation, and that is that the true believer is with this believer his brother until he reaches his strength because he is created in any case. The true believer says to the amount of it. Say to this dispute that I am God, not like him, and the sight does not realize it, and I am free from describing the descriptions. The one who gives him the evidence of the theoretical intellect. If he hears this from him, his heart will be happy and his strife ceases. The scholars came to the faithful believer in reconciliation from this aspect and said to him: You know that the true believer He knows himself from you, no, rather I know about you from your knowledge of yourself, and that you judge him by what is created for him like you, and he is your mind, your thought and your guide. At your rank that befits you, and he is at his rank that befits him, and you know that you are not like him, and if you both are joined by faith, it is not attributable to him.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6689 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6690 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6691 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6692 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6693 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 133 - from Volume Three (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!