The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the abode of who sold out the Real for the creation, and it is from the Mohammedan presence.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 82 - from Volume Three (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

For one or for many, and does it refer to an accident, a substance, or a body, and you demand it with rational evidence for that without the legitimacy? There is no rational evidence for that at all, and it is not known by the mind that souls have survival and existence after death. Except when it is possible and the possible, there is no rational evidence for the necessity of its existence or the necessity of its non-existence, because if it were so, the reality of its possibility would be impossible.

[ God is one God, there is no god but Him ]

know that God is one God. There is no god but He. He is named by the names from which it is understood and from their meanings that it is only necessary for Him and for those who have this rank. Do not be exposed, O my guardian, to delving into the nature, quantity and how, for this will prevent you from delving into what you cost him and adhere to the way of faith and action in what God has imposed on you and remember your Lord ... in the morning and in the evening with the remembrance that He ordained for you of lullaby, glorification and praise, and fear God. If the truth wants to know you with what He wills of His knowledge, then prepare your mind and your heart to accept what He gives you and gives you of knowledge of, for that is the beneficial and it is the light with which you live your heart and walk with it in your world and be secure in it from The injustice of the doubts and doubts that arise in the sciences that are produced by thoughts, for the light is repulsion, so the light repels the darkness in the place in which it appears. That it repels the light and has no power over it, but the power is for the light that repels injustice. This indicates that the sciences of those who speak about the essence of God and those who delve into it are not lights, and they imagine before the suspicion that they are in light and clear from their Lord in that, so they do not seem to them their lack until the suspicion is answered and what Do you not realize that perhaps the suspicion that they claim to be a suspicion is the truth and knowledge, for you know for sure that the evidence of Al-Ash ari in proving the issue that the Mu tazili denies is the truth and that it is a suspicion according to the Mu tazili, and the evidence of the Mu tazili who negates what Al-Ash ari proves is a suspicion according to the Ash ari, then there is no madhhab except that it has imams who stand And they differ in it, and if all of them are characterized, for example, by Ash aris, then Abu Al-Ma ali goes against what the judge has held, and the judge goes to a doctrine in which the professor disagrees, and the professor goes to a doctrine in which he disagrees with the Sheikh and everyone claims that he is Ash ari. They remain different despite the fact that each sect is united by one station and one name, and they differ in the origins of that sect that brought them together, for the branches are not considered, and we have seen Muslims as messengers and prophets, ancient and modern, from Adam to Muhammad and between them, peace and blessings be upon them. Rather, every one of them believes one another, and we have not heard from any of them that a doubt occurred to him in his belief and his knowledge of his Lord, so he separated from it with evidence, even if it was to be transmitted and written down, and the books pronounced it as the rest of what he spoke of that was transmitted by those who were mentioned. He spoke about it, especially, and the prophets controlled themselves, their money, and their families, and restricted, permitted and required, and no one else had this power of control, so the reasons were available to transmit what they differed about on the side of truth, because they belong to him and say that he sent them and brought evidence for that from miracles, and none of them was transmitted from them. He had doubts about his knowledge of his Lord, and none of them differed over the other in that. Likewise, the pious people of revelation from the followers of the Messengers did not differ about God, i.e., in their knowledge of Him. He enters with the people of ideas. This is what indicates that their sciences were lights that were not able to be exposed to them in a single sentence, for I knew that the light was restricted to the people of light and they are the prophets and messengers, and those who followed what they legislated and did not exceed the limits of what they decided and fear God and adhere to literature with God, they are on light From their Lord light upon light, and had it been from other than God, they would have found in it many differences, meaning in the description of the truth and what is required of him. to purify I have shown you, my brother, on the path of beneficial knowledge from where it will come to you. If you follow its straight path,

[ God has a servant who took care of him and made him for himself ]

Know that God has taken your hand and took care of you and made you for himself, for God is preventing us from the authority of our thoughts about what we were not commanded to think about. that


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6465 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6466 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6467 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6468 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6469 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 82 - from Volume Three (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!