The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the spirit.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 569 - from Volume Two (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

From the rebuke, where the message is mentioned in the word of revelation, then it is an announcement with a rebuke, for it is the herald of foreshadowing and the good news is only from information, so in the spiritual revelation the door of rebuke and fear prevailed, when the souls of the reassurance required sending messengers to teach them that they are from the world to the hereafter and to God from their souls we shall return. So we wanted to say it, and I breathed into him my spirit of adding to himself, alerting him to the position of honor, meaning that you are noble in origin, so do not do except according to your origin. Some of them claimed that they did not say what the soul is, and if the question in this form is possible, but the face that we went to in the question is strong. He did not know them, he took the knowledge of the unseen, and he does not know who are like priests, people of rebuke, people of thoughts, and people of inspiration. The one who descends is yours unless the one who is revealed to him is a prophet or a messenger, for the guardian witnesses the angels, but he does not witness them lying on him, or they witness the casting and they know that he is from the king without witnesses, so there is nothing between seeing the king and casting from him to him except a prophet or messenger and this separates with the people and by distinguishing the prophet from the guardian I mean the prophet The owner of the revealed law, and God has closed the door of revelation with legitimate rulings, and He has not closed the door of revelation with knowledge of it to the hearts of His friends, and He has left for them spiritual revelation with knowledge of it, so that they may have insight in their supplication to God with it, as was the one who followed him and he is the Messenger. He took a charge that they had not touched upon, and that is why Al-Qushayri said in praising the knowledge of the people of God: What do you think of the knowledge of the scholars is a charge because other scholars are not insightful, neither in the branches nor in the fundamentals. The owner of the evidence to his evidence from the interference in it and the resemblance from himself or from the soul of others accuses his evidence for this income and he was definitive and the people of insights from God are not characterized by this in their knowledge and that knowledge is the right of certainty, i.e. the right of its stability in the heart that it does not exceed If something slips from its place, and this amount is sufficient in the knowledge of the casting spirit. As for the manner of casting, it depends on the taste, which is the case, but I tell you that by the way, the heart of the one who is cast to him must be prepared for what is thrown to him, and without him, acceptance would not have been, and not preparedness in acceptance, but that is a divine specialization, yes, Souls are walking on the road leading to the door from which it is, if this special recitation and others are opened. Each one is prepared, and there the sects and followers are distinguished from the non-followers, the prophets are the messengers and the messengers are the followers of the Muslims in the custom as guardians, so those who do not know imagine that their approach to the door caused him to gain what happened to them at the conquest, and if that was to be equal to all and what is equal, it was only by preparation Which is not acquired, and hence the one who said that prophethood was acquired from the observers and does not say that it was acquired except by those who believe that it is not from God, but rather it is an overflow of the mind and the higher spirits on some souls described as purity and disposal of the causes of nature, so images of what is in the world were inscribed in them Because its purity and its purity is acquired, so what has achieved its purity is acquired and this is wrong, rather the purity is true and the engraving of images of what is in the world is true in the soul of one who has this attribute of perceiving, and that this person without others from the people of purity like him is a messenger and a prophet and the owner of legislation without others divine specialization inscribed in himself what is in images The Preserved Tablet is the general one for what we have mentioned. In it is engraved the image of the Messenger, his message, and the image of the Prophet

His prophethood and the image of the guardian and his guardianship. If the soul is described and what is on the Tablet is inscribed in it, it is not necessary for him to be a messenger, but rather who is a messenger and things are distinguished in her. The divine happening in the heart that exists in preparation, if it contacts the Presence of the Truth, the recitation descends upon Him, and it is the way.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5617 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5618 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5619 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5620 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5621 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 569 - from Volume Two (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!